Your didn`t suppress the disorder and that`s ok.

-> 혼돈을 제어하지 못했지만 괜찮아.


상식적인 인간이면 봐줘서 고맙다는 말을 하는 사람한테

장애인을 컨트롤 못한게 니 탓은 아니지

하고 바로 박는 상또라이가 어딨음


disorder가 장애라는 의미를 가지는것도 맞고 the가 붙으면 장애인이라는 뜻이 되는것도 맞다만

앞에 suppress 라는 동사가 있어서 the가 붙은거 뿐이지 장애인을 뜻하는게 아니다


왜곡하지 마라