작곡・작곡 : DECO*27

もうハイになっちゃうよ ねえ、おっけー?

이제 재가 되어 버릴거 같아 응 오케이?

受け取ってよ ねえ、おっけー?

받아줘 응 오케이?

きみのことが好き、だもん

너에 대해서 좋아, 인걸


いい感じって勘違いしちゃって

좋은 느낌이라고 착각해 버리고선

恥ずかしくなっちゃうじゃん ばかばか

부끄러워져 버리잖아 바보바보


あー待って それ以上わたしに近付かないで Caution*2

아- 기다려 그 이상 다가오지 말아줘 Caution*2

押し込んだ感情が 脱走脱走

들이밀어진 감정이 탈주탈주


想いのドミノ倒してみて 止まらなくて困るかも

상상의 도미노를 쓰러뜨려 보고 멈추지 않아서 곤란할지도

言いたいこと全部言えちゃう魔法を

말하고 싶은걸 전부 말해 버리는 마법을

とろけちゃうくらいの砂糖を たっぷりかけて

녹아버릴 정도로 설탕을 잔뜩 뿌려줘


それではっぴーじゃん きみが笑うなら

그걸로 행복하잖아 네가 미소지으니까

それがはっぴーじゃん 心スキップしてジャンプして

그게 행복하잖아 마음을 뛰어넘어 점프하고

落ち込んでだめだめだって 一回のきみの笑顔で 全部忘れちゃうから

실망해서 엉망진창이어도 한번의 너의 미소로 전부 잊어버리니까


もうなにをやったって はい、おっけー

이제 뭘 하더라도 응 괜찮아

謝ったら はい、おっけー

사과 한다면 응 오케이

甘え過ぎたら「めっ!」ってしといてね

너무 어리광 부리면 「안돼!」라고 해둬 


もうハイになっちゃうよ ねえ、おっけー?

이제 재가 되어 버릴거 같아 응, 오케이?

受け取ってよ ねえ、おっけー?

받아줘 응, 오케이?

きみのことが好き、だもん

너에 대해서 좋아, 인걸


伝えたい言葉が 溢れ出す気持ちが

전하고 싶은 말이 넘쳐 흐르는 마음이

きみを目指して また大渋滞して

너를 향해서  또 대정체해서

鳴り響くクラクション 思い切っちゃえば楽勝?

울려 퍼지는 클락션 그냥 저질러 버리면 쉽잖아?


踏んでしまうのは いつもブレーキなんだよ

밟아 버리는 건 언제나 브레이크야

想いのオセロ返してみて 挟まれたら染まるかも

상상속 오셀로를 되돌려 보며 사이에 끼우면 물들지도

言いたいこと全部言えちゃう魔法で

말하고 싶은 것 전부 말해버리는 마법으로

とろけちゃうくらいの砂糖で ドキドキさせたい

녹아버릴 정도의 설탕으로 두근두근하게 하고싶어


でもあんはっぴーじゃん 見てくれなくちゃ

하지만 언 해피잖아 봐주지 않으면

またあんはっぴーじゃん 心フリックしてショートして

또 언 해피잖아 마음을 플릭하고 쇼트시켜서

落ち込んでだめだめだって 一回のきみの笑顔で 全部忘れちゃうけど

실망해서 엉망진창이어도 한번의 너의 미소로 전부 잊어버리지만



それもはっぴーじゃん きみといられたら

그것도 해피 잖아 너와 있을수 있으면

つまりはっぴーじゃん 心スキップしてジャンプして

한마디로 해피 잖아 마음을 뛰어넘어 점프해서

落ち込んでだめだめだって 一回のきみの笑顔で 全部忘れちゃうから

실망하고 엉망진창이어도 한번의 너의 미소로 전부 잊어버리니까


もうなにをやったって はい、おっけー

이제 뭘 하더라도 응 오케이

謝ったら はい、おっけー

사과 한다면 응, 오케이

甘え過ぎたら「めっ!」ってしといてね

너무 어리광 부리면 「안돼!」라고 해둬 


もうハイになっちゃうよ ねえ、おっけー?

이제 재가 되어 버릴거 같아 응, 오케이?

受け取ってよ ねえ、おっけー?

받아줘 응, 오케이?

きみのことが好きなんだよ

너에 대해서 좋아 하는걸


もうなにがあったって はい、おっけー

이제 무슨 일이 있더라도 응 오케이

泣いちゃっても はい、おっけー

울어 버려도 응 오케이

大好きのバフ きっと続いていく

사랑의 버프 분명 계속되어 갈거야


もうハイになっちゃうよ ねえ、おっけー?

이제 재가 되어 버릴거 같아 응, 오케이?

受け取ってよ ねえ、おっけー?

받아줘 응, 오케이?

きみのことが好きすぎて私ハッピーだもん

네가 너무 좋아서 난 해피 인걸




가왕이 너무 많이 발전해서 이제 가왕이 아닌거 같아...