토와 fact 가사보고 따라쓰면서 공부하는데
常世の闇に囚われたまま 이 첫가사에서

囚われたまま 이부분의 囚 한자가 번역기를 돌리면 슈우 라고 되있는데

왜 가사들어보면 토와레타마마 라고 들리는지 모르겠음
囚  읽을때 슈우라는 발음이랑 토라는 발음이 같이있는거라 그런건가?