迷わないさ 信じた全てに

마요와나이사 신지타스베테니

망설이지 않아 믿어 온 모든 것에


この身をを捧げると…

코노미오 사사게루토

이 몸을 바치리라고...


走り続け、それが幻の偽りだとしても

하시리 츠즈케 소레가 마보로시노 이츠와리다토 시테모

계속 달려 나가, 그것이 거짓된 환상이라 해도


守るものは変わらずここにいる

마모루모노와 카와라즈 코코니이루

지켜야 할 것은 변함없이 여기에 있어


刃を振り解いたら、一歩たりとも

야이바오 후리호도이타라 잇포타리토모

칼날을 빼어 든다면, 단 한걸음 조차


前に行かせやしない 戦おう

마에니이카세야시나이 타타카오우

앞으로 보내지 않겠어 맞서 싸우자


煙立つ空は苦しいほど 私の心を焦がして

케무리다츠 소라와 쿠루시이호도 와타시노 코코로오 코가시테

흐려져 가는 하늘은 괴로울 정도로 내 마음을 애태우고


背負う過去と今、握る槍と盾に変わり勇気を付ける

세오우 카코토 이마 니기루 야리토 타테니 카와리 유우키오츠케루

짊어진 과거와 지금은, 거머쥔 창과 방패가 되어 내게 용기를 줄테니



(導くが儘に全身全霊を燃やして)

(미치비쿠가 마마니 젠신젠레이오 모야시테)

(신의 인도를 따라 몸과 마음을 불태워)


(敵対する者はこの手で仕留める)

(테키타이스루모노와 코노테데 시토메루)

(적대하는 자는 이 손으로 없애리라)


(祝福を受けた誇り高き戦士)

(슈쿠후쿠오 우케타 호코리타타키 센시)

(축복을 받은 긍지높은 전사여)


(我らの自由と明日 道を開けろ)

(와레라노 지유우토 아스 미치오 아케로)

(우리들의 자유와 내일의 길을 열어라)



凍り付いた大地に奇跡を授けてくれないか

코오리츠이타 다이치니 키세키오 사즈케테 쿠레나이까

얼어붙은 대지에 기적을 내려주지는 않는 걸까?


強さだけが私の本当で、誰にも揺るがせない

츠요사다케가 와타시노 혼토우데 다레니모 유루가세나이

강함만이 나의 진실이고, 누구에게도 흔들리지 않아


守るものは変わらずここにいる

마모루모노와 카와라즈 코코니이루

지켜야 할 것은 변함없이 여기에 있어


刃を振り解いたら、一歩たりとも

야이바오 후리호도이타라 잇포타리토모

칼날을 빼어 든다면, 단 한걸음 조차


前に行かせやしない 戦おう

마에니이카세야시나이 타타카오우

앞으로 보내지 않겠어 맞서 싸우자


星の降る夜に光見つめて 明るい未来を掴むよ

호시노후루 요루니 히카리미츠메테 아카루이 미라이오 츠카무요

별이 내리는 밤에 빛을 바라보며 밝은 미래를 손에 넣겠어


阻むもの全部 躊躇わずに切り裂くから 付いてこい

하바무모노 젠부 타메라와즈니 키리사쿠카라 츠이테코이

가로막는 것은 모두 주저없이 베어 버릴테니 나를 따르라



煙立つ空は苦しいほど 私の心を焦がして

케무리다츠 소라와 쿠루시이호도 와타시노 코코로오 코가시테

흐려져 가는 하늘은 괴로울 정도로 내 마음을 애태우고


背負う過去と今、握る槍と盾に変わり勇気を付ける

세오우 카코토 이마 니기루 야리토 타테니 카와리 유우키오츠케루

짊어진 과거와 지금은, 거머쥔 창과 방패가 되어 내게 용기를 줄테니



(導くが儘に全身全霊を燃やして)

(미치비쿠가 마마니 젠신젠레이오 모야시테)

(신의 인도를 따라 몸과 마음을 불태워)


(敵対する者はこの手で仕留める)

(테키타이스루모노와 코노테데 시토메루)

(적대하는 자는 이 손으로 없애리라)


(祝福を受けた誇り高き戦士)

(슈쿠후쿠오 우케타 호코리타타키 센시)

(축복을 받은 긍지높은 전사여)


(我らの自由と明日 道を開けろ)

(와레라노 지유우토 아스 미치오 아케로)

(우리들의 자유와 내일의 길을 열어라)


(全て捧ごう)

(스베테 사사고우)

(모두 바치리라)




공식가사 나오면 수정 예정