원문은 '빈손(手ぶら)으로 와' 인데


手ぶら를 읽으면 테(手)부라


근데 手ぶら가 손을 저렇게 부라자처럼 써서 가슴을 가린다는 뜻도 있음


언어유희 초월번역임