분노의 늑대 송곳니는 너무 직역한거 아닌가 싶음
분노한 랑아 아니면 분노한 늑대의 송곳니가 낫지 않을까
아니 아무리 봐도 배틀 메이드를 싸움 가정부라고 번역한거 같아서 못견디겠어ㅋㅋㅋㅋㅋ
참고삼아 가져온 각 사이트 번역기
스마조에 덕력이 남아있다면 알아서 잘 하겠지만 그냥 아니 많이 아쉬워서 뻘글 싸지름
분노의 늑대 송곳니는 너무 직역한거 아닌가 싶음
분노한 랑아 아니면 분노한 늑대의 송곳니가 낫지 않을까
아니 아무리 봐도 배틀 메이드를 싸움 가정부라고 번역한거 같아서 못견디겠어ㅋㅋㅋㅋㅋ
참고삼아 가져온 각 사이트 번역기
스마조에 덕력이 남아있다면 알아서 잘 하겠지만 그냥 아니 많이 아쉬워서 뻘글 싸지름