데박 안좋아하는 만화번역가 아줌마인데

번역 퀄리티도 퀄리티인데

작품 어딘가에

뜨헐 <-이아줌마만 쓰는 틀닥표현

보면 되게 뭔가 뭔가 번역자 생각나면서 짜침

히다마리 스케치 결국 끝까지 번역 안되고 중간에 방출당한것도

번역탓이 절반이 넘을거야 아주


블리치는 그렇게 죽여주게 번역했는데

나머지는 왜 다 개발새발

아니 개발새발이라 블리치 번역이 거꾸로 죽여줬던건가

쿠보매직에 날개를 달아주는 번역이었다던가