言えましたね。本当に、偉いですね。短期間で良くここまで、堕ちられましたね。すっかり従順になってくれて、私、本当にうれしいです。じゃあ、全ての契約は終わり。始めましょう。
이 대사를 파파고는 말했네요. 정말 잘났네요.짧은 기간에 잘도 여기까지 낙태하셨네요.완전히 순종해 주어서, 저 정말 기뻐요.그럼 모든 계약은 끝.시작합시다. 이러거든 '짧은 기간에 잘도 여기까지 낙태하셨네요' 를 뭘로 번역 해야할까? 대충 상황이 정조대 착용 전에 마음 가짐 보겠다고 외치라는데 낙태로 번역 하네 아 ㅋㅋ