이번 화에 나오는 도구인 곤약 스펀지 이렇게 생겼대.


냉온 번갈아 가는 게 진짜로 효과가 좋은 건지는 몰?루. 하고 싶다면 잘 알아 보고 실천하자.


틀린 점 찾으면 알려줘~.

------------------------------------------------


しっかり冷えたみたいですし、暖めますか。
충분히 차가워진 모양이니 이제 온도를 올려 볼까요.
うふふっ、暖めたり冷やしたり忙しいですよね。
후훗, 데웠다가 식혔다가 정신 없네요.
この緩急、元言えば血管の収縮ですね。
이 완급, 구체적으로 말하자면 혈관의 수축인데요.
其れが癒しに効果抜群なんです。
이게 몸을 푸는데 효과 만점이에요.
と言う訳で、顔から暖めますので、肩と首のマッサージを。
그러니 어깨와 목의 마사지로 얼굴부터 따뜻하게 만들어 드리겠습니다.
「何で顔を暖めるのに肩なの」って顔してますね。
‘왜 얼굴을 따뜻하게 하는데 어깨야’란 얼굴이네요.
まあ/\。任せてくださいって。
자, 자. 맡겨 주세요.
肩を揉んでいきますからね。
어깨를 주무를게요.
リラックス、リラックスして。
몸에 힘을 빼고 진정하시고.
0203力加減は平気ですかね?
손 힘은 이 정도면 적당한가요?
はーい。肩甲骨を広く摩るので、痛い時は言って下さい。
네. 견갑골을 넓게 문지를 테니 아프면 말씀해 주세요.
0318で、首の辺りをピチ/\と。
목 주변을 경쾌하게 통통 두드릴게요.
0343肩と首は頭部、詰り、顔にも血を送っています。
어깨와 목은 두부, 즉 얼굴로 피를 보내고 있어요.
此処がマッサージで暖かくなると自然と顔も暖かくなるって事です。
여기가 마사지로 따뜻해지면 자연스레 얼굴도 따뜻해진다는 거죠.
0439こうして項も揉んで置くと、効果が分かり易いと思います。
이렇게 목을 문지르고 있으면 효과가 느껴지지 않나요.
0518此処って、ジョリ/\してゾク/\しますよね。
여기는 서걱거려서 조금 닭살 돋죠?
0605あ、何か聞きたい事が有ったら遠慮なく聞いて下さいね。
아, 혹시 궁금한 게 있으면 망설이지 말고 물어봐 주세요.
マッサージしながら答えますよ。
마사지 하면서 대답해 드릴게요.
0622変な事聞きますね。
이상한 걸 묻네요.
あんまり個人的な事は持ち込みたく無いんですが。
개인적인 건 별로 내키지 않은데요.
趣味位なら話しますか。
그래도 취미 정도는 얘기해 드리죠.
私の趣味は誰かを癒す事です。
제 취미는 다른 사람을 편안하게 만드는 거에요.
0741今の世は余りにも休む時間が少な過ぎます。
지금의 세태는 쉴 수 있는 시간이 너무 적어요.
仕事や学業だけで無く、どんな時間、場所でも光が溢れていて休む時間を忘れてしまう人が多いんです。
일이나 학업만 아니라 어떤 시간이든 장소든 빛이 차고 넘쳐 쉴 시간을 망각하는 사람들로 넘쳐 나고 있죠.
私の母もそうでした。
제 엄마도 그랬죠.
0905なんか、思い出しちゃうな。
왠지, 기억나네요.
こうやって手を合わせてポン/\叩くと、お母さん喜んだっけ。
이렇게 손을 모아 통통 두드리면 엄마가 좋아하셨는데.
1019母を少しでも休ませたいって思ってる内に、趣味、そして…
엄마를 조금이라도 쉬도록 하고 싶어 하다 보니 취미, 그리고…
あ、いや。これ以上は言い過ぎですね。
아, 아니. 말이 너무 많았네요.
1034さあ、私の趣味の話はしましたから、肩と背中を叩いて解しますね。
자, 그럼 제 취미는 얘기했으니까 어깨와 등을 두드리며 뭉친 델 풀어갈게요.
1149貴方ももしも休息の時間が少ないのでしたら、偶にはアイマスクでもして全てを忘れて寝てしまうのも良いかもしれませんよ。
당신도 혹시 휴식 시간이 모자르면 가끔은 안대라도 쓰고 모든 걸 잊은 채 잠시 푹 자 보는 것도 어떨까요.
1213少しの遅れと貴方の体、何方が大事か考える事をお忘れなく。
잠깐의 지체와 당신의 건강, 뭐가 더 중요한지 비교해 보는 걸 잊지 마시길.
1344ふーむ…さす/\。
흐음… 조물 조물.
1358ん…しっかり解れた様です。
응… 제대로 풀린 모양이네요.
此れで血行が良くなって顔も暖まってくると思います。
이렇게 혈류가 좋아지면 얼굴도 따뜻해지죠.
で、後は耳ですね。
그럼 이제 귀 할 차례네요.
道具は…えっと。
도구는… 어디 보자.
本当は冷やすと暖めるを交互に何度もするのが良いですが、今は其処まで出来ないから。
사실은 데우고 식히길 교대로 반복하는 게 좋지만 지금은 그렇게까지 할 순 없으니깐요.
1455このカップで温めましょうか。
이 컵으로 따뜻하게 할게요.
勿論、普通のカップではありませんよ。
물론 평범한 컵이 아니랍니다.
1509まあ/\、使ってみれば直ぐ分かります。
자, 자. 써 보면 무슨 말인지 알거에요.
こんな風にして、耳に被せるだけですから。
이렇게 귀 위에 씌우기만 하면 돼요.
1541ゆっくり耳に。
천천히 귀에다.
カポッと。
쏙 끼울게요.
1556んで、此の儘だとカップが冷たいのでお湯を注いで暖めます。
그리고 이대로는 컵이 차가우니까 따뜻한 물을 흘려 데울게요.
いや/\。火傷しませんって。大丈夫です。
아니. 화상 안 입어요. 믿어 봐요.
ほら、お湯を、入れまーす。
자, 온수를 흘릴게요.
1642こっちにも入れますよ。
여기도 따르겠습니다.
1730良し…っと。
잘됐다.
驚きしましたか。
놀랐나요?
此れはカップが二層構造になっていて、外側にお湯を注ぐ事で直接触れずに暖める事が出来るんです。
이 컵은 이중 구조로 돼 있어서 외부에 뜨거운 물을 따라도 직접 만지지 않고 따뜻하게 만들 수 있습니다.
特に耳は暖めると効果的です。
특히 귀는 따뜻할수록 효과가 좋아요.
沢山の壺が有って、うん…嫌、辞めよう。
혈 자리가 많아서, 아니… 그만두죠.
耳の壺を詳しく説明しようと思ったんですが、私の講釈ばっかり聞いても面白くないでしょうし、此の儘暖まるのを待ちましょう。
귀의 혈 자리를 설명할까 싶었는데 제 해설을 들어도 재밌을 리 없으니 이대로 온도가 올라가길 기다리죠.
1847こう仕上げってっと。
이 정도면 됐겠다.
1904暖まってきてるか揉んで確認します。
잘 따뜻해졌는지 만져 보면서 확인할게요.
1926うん…まだ/\だな。
음… 아직인가.
分かるんですよ。
알다마다요.
芯の方は未だ冷えてるなって。
안쪽은 아직 덜 따뜻해졌구나 느껴지는걸요.
モミ/\。
문질 문질.
2006もうちょっとカポッとして置きましょうか。
조금만 더 끼워 둘까요.
2023そうだ。待ってる間に、カップをタッピングしましょう。うふふ。
맞다. 기다리는 동안 컵을 톡톡 두드려 볼까요. 후훗.
2130タタタン、タタタンっとリズミカルで叩く事でリラックス効果の他に、振動でのマッサージ効果も有ります。
통통통, 통통통 거리면서 리드미컬하게 두드리면 안정 효과 외에도 진동으로 마사지 효과가 생기기도 해요.
2248そして、カップを撫でます。
그리고 컵을 문지릅니다.
スー、スー。
슥삭 슥삭.
2357ふふん。気持ち良さそうですね。
후훗. 행복해 보이네요.
ではもう少し。
그럼 조금만 더.
ススッ、スー。
스스, 스…
2513そろ/\でしょうか。
이제 얼추 된 모양이네요.
2520クパッと。
쏙 뺄게요.
2529耳、失礼します。
귀 좀 잠깐 볼게요.
2544おほ、ポカ/\ですね。
오호, 따끈따근하네요.
ちょっとモミ/\しちゃう。
잠깐 만지작거려 봐야지.
2650あ、あはは。ううん。大丈夫みたいですね。
아, 아하하. 아뇨. 이제 다 된 것 같네용.
2703あ、失敬な。遊んでません。
아, 무슨 그런 섭한 말씀을. 놀고 있는 거 아니에요.
此の私が耳の感触程度に現を抜かす訳が有りません。
이 제가 귀 좀 만진 걸로 빠져들 리가 없잖아요.
ゴホン。
엣헴.
さてと…続けてこんにゃくスポンジを使いますよ。
그러면… 이어서 곤약 스폰지를 쓸게요.
さっき触った感じですと、しっかりあったまってる様なので、温めのお湯でゆっくり人肌に戻していきます。
아까 만져봤을 땐 뜨끈했으니, 이제 적당히 따뜻한 물로 천천히 원래 체온으로 돌려 놓을게요.
こんにゃくスポンジを見た事は有りますか?
곤약 스폰지를 본 적이 있나요?
2746此れがそうなんですけど、なんかちょっと硬そうですよね。
이게 그건데요. 겉보기엔 좀 딱딱해 보이죠.
其れが甘いんですよ。
그렇게 생각하면 오산이에요.
2806こうしてお湯に浸してたっぷり吸い込ませてあげると…
이렇게 따뜻한 물에 담궈 잘 빨아들이도록 하면…
2838ね?プル/\になった。
그죠? 말랑말랑해졌죠.
此れでお耳をマッサージしながらクールダウンしていきましょう。
이걸로 귀를 마사지하면서 좀 식히도록 할게요.
2954うん。如何ですか?
응. 어때요?
イメージよりも気持ち良いんじゃないでしょうか。
생각보다 편안하지 않나요?
触り心地も柔らかくって、水分がたっぷりなのも良いですよね。
촉감도 부드럽고, 수분감이 찰진 점도 좋아요.
3115手でグッと押すと、スポンジの中から水が滲み出て、ジワ/\っていう感じが又堪らないんですよ。
손으로 꾹 누르면 스폰지 안에서 물이 배어 나와 찰랑거리는 느낌이 또 각별하죠.
3229うふふっ。触っている私もちょっと楽しいんです。
우후훗. 쥐고 있는 저도 조금 재밌어질려 하네요.
円を描く様に耳をマッサージしますね。
원을 그리듯 귀를 마사지할게요.
3343こんにゃくスポンジは保湿力が高く、表面に水の膜が張っていますから、汗や皮脂といった汚れをとるのにも適しています。
곤약 스폰지는 보습력이 높고 표면에 수막이 쳐져 있어 땀이나 피지 같은 불순물을 떼내는 데도 좋아요.
3457良いこと尽くめに聞こえますけど、保管が難しいんですよ。
장점만 있는 것처럼 들리지만 보관이 어려워요.
本当にこんにゃくでできているんで、ほったらかすと黴入っちゃったりして。
진짜 곤약으로 만들어져 있어서 그냥 두면 곰팡이가 슬기도 하구요.
3606今使ってる奴は奮発して新品ですよ。
지금 쓰고 있는 건 큰 맘 먹고 마련한 신품이에요.
だからちゃんと味わって呉れるまで辞めません。
그러니 제대로 즐겨주실 때까지 계속하려구요.
それ、モミモミモモミ。
얍, 문질 문질.
3721おおお、お肌、ツル/\になってきましたね。
오오, 피부가 반들거리기 시작했네요.
仕上げに、グゞッと耳を抑える様にします。
귀를 꾹꾹 누르며 마무리를 할게요.
3836ジワーッとした、泡と水の音を感じますか?
천천히 배어나오는 거품과 물 소리가 느껴지지 않나요?
ひひひん。其れは良かった。
헤헤. 들으니 좋죠.
ではもう少し。
그럼
3956耳を確認しますね。
귀를 좀 볼게요.
うん。うん/\。
응. 응, 응.
4008もう良いかな。
이제 됐겠다.
よーし。新品のこんにゃくスポンジも満喫しましたから、タオルで水っけを取って終わりです。
좋아. 새 곤약 스폰지도 마음껏 즐겼으니 수건으로 수분을 닦아내고 끝낼게요.
うふふん。
데헤헷.
4119はい。此れでオッケーです。
네. 이걸로 OK에요.
ふう、如何ですか?顔や耳の芯の方は未だ暖かくてポヨーッとした浮遊感を感じますよね。
후, 어땠나요? 얼굴이나 귀 안쪽은 아직 따뜻해서 붕 뜬 부유감이 느껴지죠.
其のフワ/\が無くなる頃には貴方もすっかり元気になっていると思いますよ。
이 포근함이 사라질 쯤에 당신도 싸악 몸이 가벼워질 거에요.