크롬

카무이, 그쪽 상황은?


카무이

근처에 승격자같은 것은 보이지 않는데요... 왠지...

삐죽빼죽한 적성체를 발견해서... 음...... 좀 기분 나쁘게 생겼는데...


크롬

타 소대의 작전목표 [고문 처녀]로군. 네 타겟은 아니야. 함부로 건드리지 말도록.


카무이

아니 벌써 눈이 맞아버렸어요.


티파

.....


크롬

뭐라고!? ....하아, 하여간에... 내가 갈때까지 버티고 있어!


카무이

다, 당연하죠, 대장...!



티파

구조체 주제에, 뻔뻔하게 혼자서 돌아다니네?


카무이

어, 음. 그 뭐냐. 나, 나는 [승격자]의 정보를 찾으러 왔어!


티파

호오? 당신도 승격자가 되고 싶은 거야?


카무이

아니! 우리들의 목표는 승격자를 찾아내서 때려눕히는 거다!


티파

아하하하! 분수를 모르는 인간같으니...!



(전투 돌입)


리브

죄송합니다만, 이 부근의 티파의 기억은 퍼니싱에 의한 오염이 짙은 모양이에요.

먼저 구현화한 퍼니싱을 처리할 필요가 있습니다.



(전투 후)


루시아

전방에 있는 건... 케르베로스 대원인가요?


그렇게 보이진 않습니다만.



(시점 전환)


티파

승격자에 대해 더 알고 싶어?

하하... 하하하...

그거라면... 직접 몸으로 체험해보는 게 좋을거야...



(전투 후)


카무이

젠장, 너무 쎈데...



(전투 종료)


쿠구구구구궁....!!!


카무이

우왓, 이 다리... 이제 버티질 못해!


티파

아하하하! 승격 네트워크의 힘, 대단해!

이런 힘을 타인에게 나눠주다니...

승격자라는 놈들은 정말로 어리석어.

그 롤랑인가 하는 녀석도... 언젠가는...


카무이

...야, 지금 뭐라했어? 잘 못들었어! 다시 한 번 말해주라!


티파

.....


티파는 카무이를 무시하고는 다리가 무너지기 전에 멀리 사라져갔다.


카무이

제, 젠장!

대장, 들립니까!? 목표가 이탈했어요!!


-------------------------------------------------------------------------------------------------------

고문 처녀의 원 이름은 苦形の乙女(고형의 처녀)인데

고형이라는 단어가 애초에 한국에서도 안쓰이는 단어고 일본 또한 아무리 검색해도 사례가 안나오길래 뭘로 의역할까 싶었는데 그냥 때려침 ㅋㅋㅋ 중국에서 지들이 쓰는 한자를 그대로 때려박은 것 같은데

암튼 시나리오 제목은 그래서 나도 그대로 때려박았고 그나마 고형의 처녀는 대응하는 단어가 있어서 의역함. 오역 지적 언제든 환영합니다.