파파고는 영어 <-> 한국어나 일본어 <-> 한국어 번역이 매우 준수하지만 그 외의 언어는 번역 상태가 어째 좀 구림..







구글 번역기는 영어 <-> 한국어 번역만 아니면 번역 품질이 괜찮으며 특히 중국어 <-> 영어 번역이 매우 매끄럽다.

그래서 앵간한 중국어는 영어가 된다는 전제 하에 영어로 번역하면 품질이 전반적으로 매우 좋음.







그래서 구글 번역기로 영어나 일본어로 번역하고 파파고로 한국어로 중역을 하면 좀 더 매끄러운 한국어 번역을 할 수 있음.










근데 사실 구글 번역만 쓰나 파파고로 중역을 하나 내용은 도찐개찐인 경우가 많다.

번역을 두번이나 하는건 존나 귀찮기 때문에 구글 번역의 띄어쓰기 오류를 참을 수 있다면 중국어는 그냥 구글 번역만 쓰도록 하자.





요약:

1. 구글 번역으로 영어나 일본어로 번역해서

2. 그냥 읽자






그리고 게임 중에 번역을 할 때는 빅스비 비전을 쓰면 알아서 식질까지 해서 보여줌.


게임하는 기기랑 따로 갤럭시가 있어야 되겠지만