보통 eun일 것 같은데 1) 영어권 화자들이 '정은' 발음 할 때 '정운un' 이렇게 발음해서이거나, 2) 내 어머님 성씨가 '허'씨인데 여권보면 Heo가 아니라 Hu 이렇게 되는 등 뭐 한국어 이름의 영어 표기 방식에서 착오 혹은 차이가 생기는 것 같음. ('정'도 Jeong 아님 Jung 이렇게 차이 나기도 하고 뭐 쩝;)
쉽게 얘기하면 eun은 2000년부터 쓰기 시작한 남한식 로마자표기법임. 그러니까 북한에선 안 씀. 북한에서 쓰는건 우리도 이전에 쓰던 매큔라이샤워 표기법을 조금 바꾼거임. 서울을 Soul이라 쓰고 o위에 음악기호마냥 반달표 같은거 써놓은게 매큔라이샤워 표기임. 이게 특수표기다보니 일반 키보드에선 안쓰여서 떨어져 나가니 정Jong 은Un이 되는거임.
그니까 우리도 현 로마자표기법 정착한지 얼마 안됐고 그전엔 우리도 저렇게 썼음. 옛날 지하철 역명판이나 도로안내판 검색해봐. + 최근에 여권 새로판 사람 아니면 우리나라도 대다수가 로마자표기로 안 쓰고 지ㅈ대로 표기함. 당장 5대 성씨를 일반적으로 어떻게 쓰는지 생각해봐 (공식 로마자표기법으론 Gim I/Yi Bak Choe Jeong임)