너네가 홍어드립 치니까 우리도 통구이 드립 친다 이건가.
이게 이상적으로 보면 안하면서 야 우리는 지하철 참사유족들 생각해서 통구이 같은 드립 안쓰는데
너네는 홍어드립으로 비하하느냐 이렇게 하는 게 가장 좋긴 함.
근데 사람이 그럴 수 있어야지. 그러니까 서로 안써서 줄여가거나 둘 중 하나가 사라지거나 알아서 하셈ㅇㅇ
홍어 자체가 나쁜 뜻이 아닌데 비하용어로 쓰니까 뭐하나 껀수 잡아서 그러는가 봄. 미국에서 재미교포하면 그냥 재미교포구나 하는데 일본에서 재일이 욕으로 쓰이는 거랑 비슷한 상황이라고 봐도 되려나? 어쨌든 그 상황에서 재일이 일본인더러 방사능원숭이라고 부르는 꼴인거 같애. 물론 내 얘기는 홍어드립이 먼저 나왔다는 가정 하에서의 이야기임.