프로필보다가 심심해서 올리는 미아 셜리 네메시스 프로필 번역이야!

의역이 여러군데 들어가있어서 실제 한섭에 올땐 번역 차이가 있을수 있으니 어디까지나 재미로 봐줘


Mi-a会梦见 (Mi-a 꿈 꿔) -이벤트 흭득
睡着的时候, Mi-a 会梦见......我和莎莉吗?

잠에 들면, Mi-a는......나와 셜리를 만나는 꿈을 꿀까? 

糯米团 (찹쌀 떡[쫑쯔]) -이벤트 흭득
掅掅看, Mi-a拿着的是甜粽还是肉粽呢?哦哦!掅对了!
맞혀봐, Mi-a가 들고있는건 달달한 떡일까 고기 떡일까? 오오! 정답이야!

果味盛夏 (풍부한 여름과일의 맛) -고급 통행증 6번째를 구매시 흭득
炎炎夏季, 消暑必备! 甜丝丝的冰镇西瓜, Mi-a 就不客气啦!
찌는듯한 무더운의 여름, 더위를 식히기위한 필수품! 달달하고 차가운 수박, Mi-a도 사양하지마!

奈美西斯 (네메시스) -레플리카 보상
你, 你还是莎莉吗?

너, 너 아직 셜리지?

莎莉 (셜리) - 고급 통행증 1번째를 구매시 흭득 
记得不要再把食物烤焦了!
음식을 태우지않을것을 명심해!

草莓午后 (오후의 딸기) -이벤트 흭득
乌鸦为什么像一张写字台?
까마귀는 왜 책상을 닮았을까?
['이유가 없다'라는 뜻으로 이상한 나라의 앨리스에서 따온 말인데, 왜 까마귀가 책상을 닮았느냐는 질문에 명확한 이유를 제시하지 못하자 그냥 '이유가 없다' 라고 한 부분을 인용한 인용절.]