씨발


하루에 10만자씩 틈틈히 돌렸는데도 이제야 끝낫다

글자 존나 많던데 몇년이 지난 지금까지 제대로 번역 안나온이유알것같네ㄹㅇ

추석 전에 올리고 싶어서 꾸역꾸역 끝냄


책(노트,쪽지류포함) 제외하고 번역된 버전임


일단 MAIDS 원본 필요

https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/189

https://www.loverslab.com/files/file/3138-maids-ii-deception/

둘다 똑같은데 연구소에서는 섹랩 패치까지 받을 수 있음


번역 다운 : 링크

이렇게 놓고 쓰면됨


9/18 17:00 : 책이나 저널 빈페이지로 나오던거 수정, 책종류 번역 원복시켰다고 생각했는데 적용이 안되어있어서 제대로 안나오던거였음 이젠 영어로는 나올것임 스트링 파일만 교체하는거니 진행 여부랑 관계없음, 몇개 번역누락된거 수정






예전에 딱 한번 플레이 해봣는데 뭔가 생각보다 되게 진지하고 음모가 판치고 어두운 그런느낌의 스토리엿음

근데 한패 없으니 아무래도 몰입 잘 안되고 분량도 넘많아서 하다가 찍싼듯


어떤 모든지 간단히 설명하자면

- 볼륨이 존나 큰 대형 퀘스트 모드 나름 오블때부터 이어지는 유서깊은 모드라함

- 뭔가 스림 초창기에 나왓고(넥서스넘버링보셈;;) 꾸준히 인기잇음

- 닉값하느라 진짜로 메이드가 나오고 메이드를 뭐 부대처럼 부리고 이런게 있는데 막 존나 포주는 아니고 스토리 중심임

- 선택지에 따라 분기같은거 자주 갈리고 번역하면서 보니까 그거 말고도 잡다구리한 기능이 많은듯;;


아래는 모드페이지 설명임

- 114개의 셀, 16개의 월드, 17개의 메인퀘스트와 수많은 사이드 퀘스트

- 13000줄의 대화

- 풀보이스(성우 79명)

- MCM 메뉴

- 우정 로맨스 시스템

- 기타등등 뭐많음


뭐 암튼 오랜 시간동안 나름 검증받은 모드라 찍먹해볼만한데 번역이 안나와서 거의 묻혓던 그런거로 보면 될듯


주의사항

- 자동번역 돌렷고 텍스트 몇십만자라서 거의 검수는 불가능햇다고 보면 됨

- 그래도 최소한의 양심으로 코드 나오는 부분이 번역된 경우는 검수해서 고쳐둠(

- 책은 미번역임 자동 번역하니까 구글이든 파파고든 십창나서 아예 글자가 안떠버리는데 개많아서 일단 원문으로 냅둠

- 대부분 파파고를 쓰긴 햇는데 (구글번역은 진짜 좆박더라) 그래도 어색한 부분이 많을듯 특히 npc 이름같은거 들쭉날쭉할텐데 잘 추리해보셈,,,,


물론 손번역으로 퀄높게 번역하면 좋겟지만 몇년동안 도전햇던 자들이 모두 찍싸고 결국 미번역으로 남아서

자동번역으로라도 즐기고 싶은놈은 즐기자는 차원에서 돌려왓으니 감안해서쓰면될덧


안에 sst 사전파일 넣어놧으니 수정같은건 자유롭게 하면됨


이렇게 많을줄 알앗다면 시작조차 안햇을텐데시발