원본 


난 인게임 내에서 도바킨 말투나 고유명사 같은게 서로 다르게 출력되는걸 못 참는편이라 어떤 모드든 다운 받고나서 번역툴로 열어서 개인 수정을 거치고 적용함.


이번에 새회차 가는 김에 안해본 퀘스트 모드 추가하려고 Wyrmstooth 이거 넣어봤는데 기존 번역이 좀 메롱하더라고.


일단 버전이 너무 옛 버전이라 미번역된 부분도 많고 번역 된 부분들도 아예 뜻이 다르게 전달되도록 번역한 것도 있고 몇몇 아이템들은 버전업하면서 효과가 바뀌었는지 아예 다르게 되어있었음. 몇몇 대사들은 영어에서 한글로 바뀌었을 뿐이지 못 알아 먹는건 똑같겠더라.


그런 부분만 조금씩 고치다보니까 모드 전체를 다 수정하게 되버렸음.


고유명사 같은 것들 서로 어긋나지 않게 전부 하나로 통일 했고, 기타 등등 그냥 전부 개정했음.



번역 시 참고하려고 만든 번역 가이드.

제일 먼저 저기다가 고유명사들 싹 번역해서 적어놓고 명사 나올 때마다 저거 보면서 번역했으니 어긋날 일은 없을거임.





비교용 스샷. 왼쪽이 기존 번역. 오른쪽이 개정 번역.


원본 모드 받아서 다운 받은 첨부파일 덮으면 됨.


다운