멜로디는 여전히 호랑수월가



자라는 저 꽃밭을 헤메이는 아침이 / I lost myself inside the flowerbeds growing up

떠오른 초승달을 바라보는 새벽이 / Looking the crescent moon around the night flowerbed

상상을 넘어 이어지는 화살표처럼 / Connecting our idea like the arrows flying the dawn

보름달 아래 막을 내리네 / Last out our life down the crescent moon


꽃밭은 시들어가 밤에 머릴 숙이네 / The withered flowerbed down their head in another darky night

달빛은 멀어지니 아침이 찾아오네 / Moonlight leave their sky and returns another sunny day

장막은 일렁이니 세상이 변해가네 / My area     oscillate and another world make a change

하늘 위 에서 춤을 추리라 / We'll dance again, up an another sky 


시들어라 밝은 꽃밭아 / Flowerbeds, let's get withered

덧없이 피고 떨어지는 꽃송아 / Falling down like cheey petals after spring


떨어져라 밝은 달아 / Go away, shining full moon

하늘에 떨어져 춤을 추네 / Let's dance, falling down the celeste


푸른 밤아 오래 봐온 내 밤아 / Celest moon, I've see you a lot

나의 장막을 내려다오 / Let me take my veil again and go

금색 소매 내 곁에 두른 채로 / Wear a golden shirt again and around me 

한 번만 나와 함께 춤춰다오 / and let me dance with you again on the sky


푸른 밤아 함께 해온 내 밤아 / Celest moon, I've with you a lot

밝은 장막을 없애다오 / Erase the shiny veil of my eyes

달빛만이 흘러 하늘이 되고 / Only your moonlight becomes the night sky

지쳐 전하지 못하는 천월화(千月話) / And let's make it the lunar story of thousand nights



한국애는 아닌데 한국어 배우고 있는 애가 스페인인이면서 영어로 개사해줬어요

근데 약간 뭔가 맞는듯 안맞는듯...

일단 가사는 가사니까 탭은 시