이 노래가 명곡이지. 

아직도 가끔씩 들음 


근데 밤에 달리다.

밤을 달리다. 


둘중에서 어떤 번역이 더 맞는지는 모르겠음. 둘다 쓸수 있기는 한데

내 생각엔 ~을 달리다가 한국어에 더 맞는 느낌인것같기도 하고... 


~에 달리다는

그런 이유가 있어서 달렸어 라는 느낌이라면

~을 달리다는 

담담해서 후자가 더 맘에 듬