일본어가 나온 이유는 일관성 없는 일관성 때문임
원래 [cs]랑 [ps] 사이에 번역해야 할 문장들이 있는데, 위의 스샷 보면 알겠지만 [cs]랑 [ps]랑 [ps] 사이에 번역해야 하는 문장도 있네
즉, 보통은
[cs]
번역해야 할 문장
[ps]
[cs]
번역해야 할 문장
[ps]
이런 순서인데, 간혹
[cs]
번역해야 할 문장
[ps]
번역해야 할 문장
[ps]
이런 경우도 있었음
추후 한패를 위해 툴을 수정중임
일본어가 나온 이유는 일관성 없는 일관성 때문임
원래 [cs]랑 [ps] 사이에 번역해야 할 문장들이 있는데, 위의 스샷 보면 알겠지만 [cs]랑 [ps]랑 [ps] 사이에 번역해야 하는 문장도 있네
즉, 보통은
[cs]
번역해야 할 문장
[ps]
[cs]
번역해야 할 문장
[ps]
이런 순서인데, 간혹
[cs]
번역해야 할 문장
[ps]
번역해야 할 문장
[ps]
이런 경우도 있었음
추후 한패를 위해 툴을 수정중임