저장 대사나 로드 대사 같은건 짧아서 번역 안했음


게임 시작을 골랐을때

아메리 :  かいちょー!おっはよー!(회장, 안뇨옹~!)

히요리 : ただいま!(다녀왔어!)

카노 : また会えたね(또 만났네)

아스미 : また、会えましたね!(또 만났네요!)

시오 : やあー。また会えて、嬉しい(여어~, 또 만나서 기쁘네)


루트를 선택 했을때

아메리 : ねねね、私と遊ばないー?(저기저기저기, 나하고 놀지않을래??)

히요리 : ずっとお兄の側にいさせてね?(쭉 빠야의 곁에 있게해줘야해?)

카노 : 選んでくれてありがとう、嬉しい(선택해줘서 고마워, 기뻐)

아스미 : セ、先輩!私、私は…!!(서, 선배! 저, 저는...!)

시오 : 私の元へ来てくれるとは…ふふっ、ありがとう(나의 곁으로 와줄줄은...후훗, 고마워)


설정

아메리 : なんか色々やりやすくする、みたいな?(뭔가 이것저것 하게 쉽게 만드는, 거 같은?)

히요리 : お掃除 お片付け 配置換え(청소, 정리, 배치 변경!) <- 일본어 부분 못알아

아스미 : 機材もゲームも、設定からです!(기재도 게임도, 설정부터에요!)

카노 : テキスト速度マックス、っと(텍스트 속도 최대로...) / 中出し固定、っと(질싸 고정으로...) <- 레어 패턴이라 잘 안나옴)

시오 : 君の好みに、合わせればいい(너의 취향에 맞추면 된다)


게임 시작하고 루트 시작은 아메리는 팬디에서 공략 가능이여서 그런지 같이 놀자! 라는 느낌인데 나머지 애들은 돌아와줘서 고맙다 이런 뉘앙스임

그리고 카노 지 혼자 설정 들어갈때 레어 대사 있는데 음탕한거봐라 씹 ㅋㅋㅋㅋ 서큐버스 아니랄까봐