어제 청춘 프레자일 오프닝 풀버전 가사 사진찍어서 올리신 분 있던데, 보니까 DMM판 구매하면 게임 설치 폴더 안의 manual 폴더 안에 있는 거랑 똑같음
아오이토리 때에도 게임에선 오프닝이랑 엔딩곡이 풀버전으로 나오진 않고 사운드트랙에만 풀버전이 있었는데, 이번 청춘 프레자일도 마찬가지임

아오이토리 준한글화 파일에도 "파일12" 폴더 안에 올클 기념으로 풀버전 곡 가사랑 해석 텍스트 파일 넣었었고, 이번 청춘 프레자일도 마찬가지로 작업했는데, 마침 요청도 있는 것 같으니 오프닝 풀버전 가사 올려보겠음

참고로 오프닝 영상이랑은 가사가 약간 다름.

만약 DMM에서 10,780엔짜리 디지털 다운로드판 + 부록 구매했다면, 설치한 폴더 안의 青春フラジャイル デジタル特典付き -> サウンドトラック 폴더로 들어가면 사운드트랙 다 들을 수 있음. 오프닝 풀버전 파일 이름은 "31 青春フラジャイル.wav"임


―OPテーマソング 青春フラジャイル―
―OP테마송 청춘 Fragile―
歌:橋本みゆき 作詞:石川泰 作・編曲:山口たこ



魔法で伝わるなら カンタンでも
(まほうでつたわるなら かんたんでも)
마법으로 전해진다면 ‘간단’하지만

また行くわ 桜並木の あの街へ
(またゆくわ さくらなみきの あのまちへ)
다시 갈거야 벛꽃 가로수의 그 거리로



胸に秘めた想いは 出会っても言えなくて
(むねにひめたおもいは であってもいえなくて)
가슴에 간직했던 마음은 마주쳐도 말할 수 없어서

空飛び海越えて ここまで来たの時間を
(そらとびうみこえて ここまでくたのじかんを)
하늘 날고 바다 건너서 여기까지 왔던 시간을

取り戻すためならば また失うとしても
(とりもどすためならば またうしなうとしても)
되찾기 위해서라면 다시 잃는다고 하더라도

それすらも受け入れるから 大事なあなたを取り戻すためなら
(それすらもうけいれるから だいじなあなたをとりもどすためなら)
그것조차도 받아들일테니까 소중한 당신을 되찾기 위해서라면



抱きしめてる 力で壊れるほどフラジャイル
(だきしめてる ちからでこわれるほどフラジャイル)
끌어안고 있는 힘으로도 부서질만큼 fragile

それでもいいならば 加減はしないで 脆く淡いこの時を
(それでもいいならば かげんはしないで もろくあわいこのときを)
그래도 좋다면 가감은 하지 말고 깨지기 쉽고 옅은 이 시간을

欠片でも集めている手のひらから
(かけらでもあつめているてのひらから)
조각이라도 모으고 있는 손바닥에서

あなたの手のハート重ねたとき
(あなたのてのハートかさねたとき)
당신의 손의 하트 포개졌을 때

舞い落ちる桜よりもワタシを見て
(まいおちるさくらよりもわたしをみて)
춤추며 떨어지는 벚꽃보다도 ‘나’를 봐줘

魔法を使うのはダメよ
(まほうをつかうのはダメよ)
마법을 쓰는 건 안된다구



素直になり過ぎても 思い通りいかない
(すなおになりすぎても おもいどおりいかない)
너무 솔직해져도 마음대로 되지 않아

絶妙な距離感 どこまでなら許される
(ぜつみょうなきょりかん どこまでならゆるされる)
절묘한 거리감 어디까지라면 용납될 수 있는 거야?

その笑顔そのままに 甘えてもいいのかな
(そのえがおそのままに あまえてもいいのかな)
그 웃는 얼굴 그대로 응석부려도 되는 걸까

そんなにも優しくしたら 今から勝手に勘違いするから
(そんなにもやさしくしたら いまからかってにかんちがいするから)
그렇게나 상냥하게 대해주면 이제부터 멋대로 착각할테니까



踏みしめてる 一歩で壊れるほどフラジャイル
(ふみしめてる いっぽでこわれるほどフラジャイル)
힘껏 밟는 한걸음으로도 부서질만큼 fragile

それでもいいなんて イジワルは止めて 甘く揺れるこの時を
(それでもいいなんて いじわるはとめて あまくゆれるこのときを)
그래도 좋다니 ‘짖궂은 짓’은 멈추고 달콤하게 흔들리는 이 시간을

欠片が足りないなら 埋め合わせて
(かけらがたりないなら うめあわせて)
조각이 부족하다면 보충해줘

あなたの手のハート合わせた時
(あなたのてのハートあわせたとき
당신의 손의 하트 합쳐졌을 때

また恋をしてみるなら ワタシにして
(またこいをしてみるなら わたしにして)
또 사랑을 해 볼 거라면 ‘나’에게 해줘





幸せのカタチ叶えた後なら ワタシ達は無敵だね
(しあわせのかたちかなえたあとなら わたしたちはむてきだね)
행복의 형태 이룬 후라면 우리들은 무적이구나

駄目なんて 言われても知らないわ
(だめなんて いわれてもしらないわ)
안된다고 말해도 난 몰라





壊れている ガラスの欠片でもフラジャイル
(こわれている ガラスのかけらでもフラジャイル)
부서져있는 유리 조각이라도 fragile

拾い集めている 指先のケガが 赤く染まるほどに痛む
(ひろいあつめている ゆびさきのけがが あかくそまるほどにいたむ)
주워모으고 있는 손끝의 ‘상처’가 빨갛게 물들만큼 아파

欠片が足りないなら 数えてみて
(かけらがたりないなら かぞえてみて)
조각이 부족하다면 세어봐줘

貴方の手のハート 加えた時
(あなたのてのハート くわえたとき)
당신의 손의 하트 더해졌을 때

なら恋の抜けたピース 貼り合わせて
(ならこいのぬけたピース はりあわせて)
그러면 사랑 빠진 조각 맞붙여줘

ツギハギだらけでも キモチが大事でしょ
(つぎはぎだらけでも きもちがだいじでしよ)
‘누덕누덕’ 투성이여도 ‘마음’이 중요하겠죠