사츠키
최근 수정 시각:
캐릭터 정보 | |||
매개체 | 타투 | 영감 | 산토끼의 의탁 [나무] 찻집 근무 |
조향 노트 | 플로럴향 / 앰버, 메이릴리, 가드니아, 캄파눌라 | 규격 | 61 1/25x15 4/25x14 11/63인치 |
작품 소개 | |||
마도학자 혼혈종 예술품으로 1910~1920년대 전시, 출품 기간 16년, 5월 1일 봄 탄생, 일본 홋카이도에서 출품되었으며, 이후 도쿄로 옮겨갔다. |
1. 개요 [편집]
한섭 설명 "한섭 대사" |
나무 속성 5성 마도학자 사츠키
2. 성능 [편집]
2.1. 능력치 [편집]
2.2. 통찰 [편집]
2.3. 조각 [편집]
조각 | |
LV.1 | 조각 내용 |
LV.2 | 조각 내용 |
LV.3 | 조각 내용 |
LV.4 | 조각 내용 |
LV.5 | 조각 내용 |
2.4. 패시브 [편집]
2.5. 마도술 [편집]
3. 평가 [편집]
4. 애장품 [편집]
5. 문화 [편집]
|
6. 음성 [편집]
음성 -VOICE- | |
첫 만남 | はじめまして。どうぞよろしくお願いします。 Ms. ... Timekeeper, is it? 한국어 대사 |
가방 속 날씨 | 「雷神の少し響みてさし曇り雨もふらぬか君を留めむ」「雷神の少し響みてふらずとも吾は留らむ妹し留めば」 The customers in the cafe taught me this. 한국어 대사 |
미래에 관하여 | I would like to be with the boss and children ... Now, and in the future. 한국어 대사 |
혼자일 때 | どなたかいらっしゃいませんか? ... It's so quiet ... How is everyone in the cafe now? 한국어 대사 |
인사 | Two gentlemen walked into a fine brick building ... Oh, Ms. Timekeeper! My sincerest apologies. I was immersed in a novel and did not notice you ... 한국어 대사 |
아침 | Good morning. Would you like some tea or coffee today? 한국어 대사 |
신뢰-아침 | Good morning, breakfast is ready. There is miso soup, rice ... Are you not used to having rice for breakfast? 한국어 대사 |
밤 | It's late. Are you still working? 한국어 대사 |
신뢰-밤 | When I was in jail, the guard in the jail would tell me about the fun parts of his day once night fell ... I wonder how he is doing now. 한국어 대사 |
모자와 머리 | 私、お洒落にはからっきしでしたけれど、女将様のご指導で少しだけ嗜むようになりました。 한국어 대사 |
소매와 손 | For my survival, I did some thing that resulted in me getting this ... accessory. 한국어 대사 |
의상과 체형 | Please don't ... Ah, you didn't mean to? 한국어 대사 |
취미 | Hobby? I have never thought about it, because the only thing need to be worried about is the immediate future ... 한국어 대사 |
고마움 | すごいです ... There must be nothing you cannot do. If you wear a maid outfit, you will be great at this job too ... 한국어 대사 |
친밀함 | Do children in Tokyo ... wear nice clothing? Oh, I just brought it up. Please do not mind me. 한국어 대사 |
잡담 1 | N- No, I won't steal anything anymore ... E-even if I take something by accident, I will return it right away ... Yes ... 한국어 대사 |
잡담 2 | 「なくな雁 けふから我も 旅人ぞ」 ... I spoke about the past with customers at the cafe once. This Haiku was taught by them. 한국어 대사 |
독백 | A safe place, clean clothes, delicious food, a stable job ... All these are like a dream. Thinking of waking up from this is ... terrifying. 한국어 대사 |
팀 합류 | Group crime ... Oh, no. It's nothing. 한국어 대사 |
전투 전 | では、いってきます。 한국어 대사 |
주문 선택 1 | 私にお任せください。 한국어 대사 |
주문 선택 2 | I will do as asked. 한국어 대사 |
고급 주문 선택 | 手加減は致しませんよ。 한국어 대사 |
최종 술식 선택 | What a great season. 한국어 대사 |
주문 발동 1 | One rabbit, two rabbits. 한국어 대사 |
Gooo! 한국어 대사 | |
주문 발동 2 | My apologies ... 한국어 대사 |
Take advantage of adversity. 한국어 대사 | |
궁극기 시전 | Time to admire the cherry blossoms. 한국어 대사 |
타격 1 | ……いたい! 한국어 대사 |
타격 2 | No ...! 한국어 대사 |
전투 승리 | Is it over? That's great. Let's go back together. 한국어 대사 |
통찰 | Th-Thank you so much for your care ... 한국어 대사 |
통찰의 바닥 | Something seems to have changed, but ... not really. 한국어 대사 |