내가 보낸 메일 내용은 다음과 같음. 대답만 보고 싶으면 아래로 ㄱㄱ

메일 양식 중국어로 돌아온 거 보니까 역시나 번역기 돌리는 게 맞네 ㅋㅋ 


发件人:나 
发送时间:2023年1月18日(星期三) 10:27
收件人:Archeland-韩国 <[email protected]>
主 题:아르케랜드 유저입니다.

안녕하세요? 아르케랜드를 플레이하고 있는 한국 게이머입니다.

공식 커뮤니티에 글 올리는 것이 아니라 이메일을 보내는 이유는, 공식 커뮤니티의 이용자 관리가 전혀 안되고 있기 때문입니다.
그래서 커뮤니티 환경이 좋지 않아 부득이하게 직접 이메일로 건의사항을 보내는 것을 양해해주시면 감사하겠습니다.

아르케랜드는 고퀄리티 SRPG 게임입니다. 그런데, 몇 가지 BM과 운영 미숙 그리고 부족한 현지화(Localization)가 심각한 문제를 초래하고 있습니다.

부디, 잘 정리하신 후 게임사 측에 전달 부탁합니다.

1. 주기적으로 다이아를 수급할 수 있는 컨텐츠의 부재.

아르케랜드는 일일 미션을 완료하면 총 20다이아를 얻습니다. 다른 이벤트나 출석 등 1달 동안 얻는 재화를 모두 합쳐도 영웅&장비 뽑기 포함 약 20뽑기권을 얻습니다.

아르케랜드에서 한 캐릭터를 얻기 위해서 필요한 최대 뽑기권의 갯수는 180개인데, 이는 지나치게 과금 의존도를 높이는 것이라고 할 수 있습니다.
전용 장비를 뽑아주는 데에는 120개가 필요합니다. 
한 캐릭터를 뽑고 장비까지 맞춰주면 총 300뽑기권이 필요한데, 이건 너무 비관적일 수밖에 없네요.

다이아를 주기적으로 조금만 더 수급할 수 있는 컨텐츠를 마련해주세요. 

게임에 돈을 안 사용하거나 적게 사용하는 유저들 역시 원할한 게임 환경을 필수적입니다.
게임에 돈을 많이 사용하는 유저들이 우월감을 어디서 느끼겠습니까? 
자기보다 돈을 적게 사용하는 유저들과 비교함으로써 우월감을 느끼는 것입니다.
그러나 아르케랜드는 비정상적인 뽑기 재화 수급으로 인해서 많은 유저들이 빠져나가고 있습니다.



위 사진은 삼성 갤럭시 핸드폰으로 아르케랜드를 플레이하는 유저수 추이입니다.
게임 오픈 당시만 해도 2만명에 육박했던 유저들이 어느새 40%만 남아있습니다.


그리고 일주일 이내에도 가파르게 떨어지고 있습니다.


돈을 적게 사용하거나 사용하지 않는 유저들도 게임플레이를 하면서 어느 정도 만족감을 충족시킬 수 있도록 해주세요.

한 달에 50뽑기권 정도만 수급 가능해도, 오히려 게임사는 매출이 증가할 것이라고 생각합니다.
돈을 많이 사용하는 유저들 역시 자기보다 약한 유저들이 치고 올라오니까 경쟁이 더 과열될 것입니다.

저는 예시를 든 것에 불과하지만, 정말 지금 게임환경에서는 기반층이라고 할 수 있는 유저들이 다 매말라 죽어가고 있습니다.
부디 긍정적으로 검토해주시기 바랍니다.


2. 심각한 수준의 현지화(Localization)

한국어 '할 줄 아는' 번역가가 아니라 한국어가 '유창한' 번역가를 고용해주세요.

게임의 전체적인 퀄리티에 비해서 번역 수준이 심각하게 안 좋습니다.

이것은 게임의 몰입도를 떨어트리는 원인 중 가장 큰 부분을 차지합니다.

A라는 게임 캐릭터가 B라는 게임 캐릭터에게 대화하는 데, 자꾸 말투가 달라집니다.
그러면 A라는 게임 캐릭터가 꼭 다중인격인 것 같아서 게임 몰입에 방해됩니다.

게다가, 게임 캐릭터 성능도 한 단어 차이로 심각하게 달라질 수 있습니다.
최근에 출시한 '세미(Semi)'라는 캐릭터를 예시로 들겠습니다.

치명타 확률 증가와 치명타 피해 증가는 아예 뜻이 다릅니다. 그런데 초기엔 치명타 확률 증가로 번역됐습니다.
이것은 캐릭터 능력으로 사기를 치는 것이나 다름 없습니다.
이번엔 큰 문제를 제기하지 않았지만, 다시는 이와 같은 문제가 반복되지 않아야 합니다.

최근 보스인 '노르다' 퀘스트 중 업적에도 심각한 버그가 있었습니다.
아이템을 '방치'한 상태로 노르다 처치. 라고 번역이 되었는데요.
이것 때문에 많은 유저들이 혼동을 겪었습니다. 

게임 스토리는 전반적으로 검수가 해야합니다.
게임을 진행하면서 정말 많은 곳에서 게임 플레이를 방해할 정도로 심각한 번역이 자주 보입니다.

그리고 자막과 목소리(더빙)이 다른 현상이 매우 자주 생깁니다.

이러면 전문적인 성우를 왜 고용했습니까? 

제발 더빙에도 신경 좀 많이 쓰세요. 성우들에게 제공되는 스크립트와 게임 내에서 보여지는 자막이 다른 이유가 무엇입니까?
게임의 전체적인 퀄리티에 큰 악영향을 미칩니다.

이것은 처음 이 게임을 접하는 유저들에게 매우 부정적인 인식을 심어줍니다.

이 문제를 해결해주겠다고 약속해주세요. 정말로 심각한 문제입니다.

유저들이 일일히 지적해야 합니까?
전반적인 검토가 필수입니다. 현지화에 많은 노력을 기울여주세요.
과감한 재투자를 해주십시오.



-------------------



안녕하세요, 아르케랜드입니다.

꾸준히 다이아 또는 집결 재화 수급이 가능하도록 하는 콘텐츠 업데이트 및
전반적인 게임 내 텍스트 번역 퀄리티 개선에 대해 건의해 주셨어요.

소중한 시간 내어 남겨주신 말씀은 한 글자 한 글자 모두 놓치지 않고 잘 확인해 보았습니다.

말씀해주신 내용들에 대해서는 아르케랜드 정식 서비스가 시작된 이후
다른 많은 이방인님께서도 유사한 의견을 남겨주고 계시기에
아르케랜드에서도 관련 내용을 인지하고 꾸준히 주시하고 있습니다.

이 외에도 골드 수급과 관련해서도 많은 의견을 받아,
1/18(수) 이벤트 및 일부 콘텐츠 보상 추가 등 업데이트를 진행하였는데요.

아르케랜드에 대해 깊은 관심과 애정을 갖고 건의해주신 만큼
이번에 이방인님께서 말씀해주신 의견 또한 담당 부서와 면밀한 논의를 통해 
만족스러운 형태로 개선되는 모습을 보여드릴 수 있도록 힘쓰겠습니다.

다만, 게임의 밸런스 및 개발 일정 등 다양한 사항에 대한
충분한 고려를 바탕으로 업데이트가 진행되어야 하기에
반영 여부나 일정에 대해 곧바로 확답을 드리기가 어렵습니다.

이에 당장은 노력하겠다는 말씀밖에 드릴 수 없어
이러한 답변에 다소 불만족스러움을 느끼실 수 있을 텐데요. 

건의 내용과 관련하여 무언가 새롭게 전달해 드릴 내용이 생긴다면
공식 카페의 업데이트 공지 등을 통해 확인하실 수 있도록 준비할 테니
부디 이방인님께서 너른 마음으로 헤아려주시기를 부탁드릴게요.

끝으로, 아르케랜드 운영진은 모두 게임 내 고객센터와 이메일 고객센터는 물론
네이버 공식 카페까지 다양한 창구를 통해 이방인 여러분께서 남겨주시는
대부분의 의견을 소중히 생각하며 꼼꼼히 확인하고 있답니다.

공식 카페의 경우 모든 게시글에 댓글을 등록하기에는 어려움이 있기에
관리자의 부재를 의심하시는 것 또한 충분히 있을 수 있는 일이지만
늘 꾸준히 모니터링하며 의견을 확인하고 적절한 담당 부서에 전달하여
더욱 나은 서비스를 제공하고자 끊임없이 논의하고 있는 점 안내해 드려요. 

이렇게 말씀드리는 것은 이방인님께 변명을 하고자 하는 것이 아니라,
아르케랜드에 대한 깊은 애정을 바탕으로 공 들인 의견을 남겨주신 이방인님께
아르케랜드 운영진 또한 최대한의 성의를 보여야 한다고 생각했기 때문입니다.

이방인님께 커뮤니티 관리에 있어 어떠한 의심을 품게 해 드린 점 부끄럽게 생각하고
더 나은 게임사와 유저, 유저와 유저 간의 건전한 소통의 장을 제공해드릴 수 있도록
더욱 노력하는 아르케랜드가 되겠습니다.

부디 앞으로도 곁에서 지켜봐주시기를 부탁드립니다! 

감사합니다.




-------