군가나 민가는 아무래도 각 나라의 문화나 분위기를 잘 나타내는 토속적인 분위기를 연출하기 때문에, 군가와 민가를 즐겨 듣는 편.

오늘은 내가 가장 좋아하는 민가 TOP6를 정리해보려고 함. 단, 국가는 제외했음.


1.

 
바르샤바 시민

Варшавянка / 🇵🇱🇷🇺

작곡 - 유제프 프와빈스키(Józef Pławiński), 1879

작사 - 바츠와프 슈비엥치츠키(Wacław Święcicki), 1879

번안 - 그렙 크르쥐잔놉스키(Глеб Кржижановский), 1897

러시아연방해군 발틱함대 합창단 및 앙상블 연주본, 2019


Мрёт в наши дни с голодухи рабочий,
Станем ли, братья,
мы дольше молчать?
Наших сподвижников юные очи,
Может ли вид эшафота пугать

허기진 노동에 우리에게 나날이란 죽었고,
형제여,
우리가 오랫동안 침묵을 지킨다면 되겠는가?
우리의 투쟁 동지들의 혈기 넘치는 눈동자가
단두대를 본다 한들 위협이 되겠는가?


2.

민중의 노래

Do You Hear the People Sing? / 🇬🇧🇫🇷🇭🇰

작곡 - 클로드-미셸 숀베르그(Claude-Michel Schönberg), 1980

작사 - 허버트 크레츠머(Herbert Kretzmer), 1985

홍콩 송환법 반대 시위대 연주본, 2019


Un rêve peut mourir
mais on n'enterre jamais l'avenir

Joignez-vous à la croisade
de ceux qui croient au genre humain

Pour une seule barricade
qui tombe cent autres se lèveront demain

하나의 꿈을 짓밟을 수는 있어도
미래를 파묻을 수는 없을지니

인류에 대한 믿음을 지닌
이들의 십자군에 합류하라

하나의 바리케이드가 무너지면
내일은 또 다른 백 개가 떠오를지니


3.

단결한 민중은 결코 패배하지 않는다

El pueblo unido jamás será vencido / 🇨🇱

작곡 - 세르히오 오르테가(Sergio Ortega), 1973

작사 - 낄라빠윤(Quilapayún), 1973

인티 이지마니 연주본, 2014


¡Trabajadores de mi Patria! Tengo fe en Chile y su destino. Superarán otros hombres este momento gris y amargo, donde la traición pretende imponerse. Sigan ustedes sabiendo que, mucho más temprano que tarde, de nuevo abrirán las grandes alamedas por donde pase el hombre libre para construir una sociedad mejor.
¡Viva Chile¡ ¡Viva El Pueblo! ¡Vivan los Trabajadores! 

우리나라의 노동자들이여! 나는 칠레와 그 운명에 믿음을 가지고 있습니다. 다른 사람들이 잿빛의 쓴 순간, 반역자들이 스스로를 위안하는 순간을 극복할 것입니다. 여러분이 항상 알아두어야 하는 게, 많이 지나지 않아, 다시 큰 거리가 열려 자유로운 사람들이 걸어다녀 더 나은 사회를 건설할 것입니다.
칠레 만세! 민중 만세! 노동자 만세!


4.


주여 아프리카를 보호하소서

Nkosi Sikelel' iAfrika / 🇿🇦🇳🇦🇹🇿🇿🇲🇿🇼

작곡 - 에노치 손통가(Enoch Sontonga), 1897

작사 - 에노치 손통가(Enoch Sontonga), 1897

스텔렌보쉬대학교 합창단 연주본, 2019


The greatest glory in living lies not in never falling, but in rising every time we fall. - Nelson Mandela(1918-2013)

삶의 가장 큰 영광은 한 번도 실패하지 않음이 아니라, 실패할 때마다 다시 일어섬에 있다. - 넬슨 만델라(1918-2013)


5.

이즈미르 행진곡

İzmir Marşı / 🇹🇷

작곡 -  이제딘 휘마이 엘취올루(İzzeddin Hümayi Elçiolu), 1914

작사 - 이제딘 휘마이 엘취올루(İzzeddin Hümayi Elçiolu), 1925?

할룩 레반트 연주본, 2017


İki Mustafa Kemal vardır: Biri ben, et ve kemik, geçici Mustafa Kemal İkinci Mustafa Kemal, onu "ben" kelimesiyle ifade edemem; o, ben değil, bizdir! O, memleketin her köşesinde yeni fikir, yeni hayat ve büyük ülkü için uğraşan aydın ve savaşçı bir topluluktur. Ben, onların rüyasını temsil ediyorum Benim teşebbüslerim, onların özlemini çektikleri şeyleri tatmin içindir. O Mustafa Kemal sizsiniz, hepinizsiniz. Geçici olmayan, yaşaması ve başarılı olması gereken Mustafa Kemal odur! 

두 명의 무스타파 케말이 있다. 하나는 나이다. 살과 뼈로 이루어진 평범한 무스타파 케말 말이다. 두 번째 무스타파 케말은 '나'라는 단어로 말할 수 없다. 그는 내가 아니라 우리들이다! 그는, 나라의 온 구석구석까지 새로운 신념을, 새로운 인생을, 그리고 위대한 이상을 위하여 노력하는 개화된 그리고 투쟁하는 하나의 군단이다. 나는 그들의 꿈을 대표하고 있다. 나의 계획은, 그들의 갈망하는, 소망하는 것들을 이루어주는 것이다. 그 무스타파 케말은 여러분이요, 우리 모두이다. 평범하지 않고, 생기넘치고, 성공을 이루는 무스타파 케말 말이다!


6.


우리의 대통령 상카라

Sankara du Burkina

작곡 - 카림 사마(Karim Sama), 2011

작사 - 카림 사마(Karim Sama), 2011

삼스크 르 자 연주본, 2015


Vous ne pouvez pas accomplir des changements fondamentaux sans une certaine dose de folie. Dans ce cas précis, cela vient de l’anticonformisme, du courage de tourner le dos aux vieilles formules, du courage d’inventer le futur. Il a fallu les fous d’hier pour que nous soyons capables d’agir avec une extrême clarté aujourd’hui. Je veux être un de ces fous. Nous devons inventer le futur.

미치지 않고서는 근본적 변화를 이룰 수 없다. 반체제주의, 구시대의 낡은 유물을 폐기하는 용기, 미래를 창조하는 용기가 필요하다. 어제의 미친 사람들이 우리에게 오늘의 극명함으로 행동하라고 한다. 나는 미친 사람이 되고 싶다. 우리가 미래를 창조해야 하므로.