한자 訥은 원래 음이 "눌"임. 어눌하다 할때도 이 눌을 쓰고, 부산의 눌차동에도 訥이 쓰이는데

그래서 訥木里도 "눌목리"겠거니 했는데 "늘목리"였네? 의외임.

사실 여기 말고도 한자의 본음이랑 다르게 읽는 지명 꽤 있는거 같음. 예컨대 串이 "곶"이 아니라 "곳"이라든가