장풍질로 내가가 하는 탄막 격투게임 뉴천칙 출시를 기원합니다



#보컬 #심포닉 #코어 #메탈 #브루탈

곡명: If you're my destiny, end this fated determination.

서클: TUMENECO

앨범: 現夢 -genmu-(현몽)

출품: C80('11.08.13.)

편곡: Hull

보컬: ℃ielapriccioso

원곡: 죽은 왕녀를 위한 세프텟트(동방홍마향 6면 보스, 레밀리아 스칼렛 테마)


본래는 포크, 팝 스타일 어레인지를 주력으로 하는 서클: TUMENECO - ポラリス(폴라리스)

브루탈 창법의 메탈 서클이라면 누구나 이 서클이 가장 먼저 떠오를 것: Thousand Leaves - Vampire Edge

여성메인×언클린 보컬 조합은 상당히 흔한 케이스: Foreground Eclipse - Dear, Are You Getting Sober


in 1888, at the Metropolis in Britain.

It's long years ago.

1888년, 오래 전, 영국의 수도 런던


The hand of clock tower clad in fog of the revolution,

시계탑의 바늘이 격변의 안개에 뒤덮였고


that war calling the prologue of bloody drama...

그것은 핏빛 드라마의 서막이라고 불리었다...



宵闇に浮かぶ満月へ手を伸ばして

요이야미니 우카부 만게츠에 테오 노바시테

저녁 어스름에 뜬 보름달에 손을 뻗어봐도


遥か彼方 届かない夢

하루카 카나타 토도카나이 유메

머나먼 저편은 헛된 꿈과 같아


幼き躯に絡む幾条もの鎖

오사나키 카라다니 카라무 이쿠죠우모노 쿠사리

여린 몸을 옥죄는 셀 수 없는 쇠사슬은


逃れられぬ無慈悲な運命

노가레라레누 무지히나 사다메

도망칠 수 없는 무자비한 운명이니까



自由を求め身じろぐ度に

지유우오 모토메 미지로구 타비니

자유를 원해 발버둥 칠 때마다


流れる血と涙

나가레루 치토 나미다

흘러내리는 피와 눈물



嗚呼 全てが支配された未来に

아아 스베테가 시하이 사레타 미라이니

아아 모든 걸 빼앗긴 미래에


希望なんてあるの?

키보우난테아루노?

희망 따위가 있는거야?


( I named was princess of night—” Vampire”)

나는 밤의 공주라고 불려졌다—바로 "흡혈귀"



進むことさえ

스스무코토사에

나아가는 것조차


(Please hold me in your arms with despair.)

절망 속에서 그 팔로 나를 붙잡아줘


戻ることさえ

모도루코토사에

되돌아가는 것조차


(Till the end of your life in this bad world.)

이 부정한 세상 속, 너의 목숨이 다할 때까지


叶わないまま

카나와나이마마

뜻대로 하지 못한 채


(You’ll surely save me from the curse.)

너는 틀림없이 날 저주에서 구해줄테니


徒に朽ちる日々

이타즈라니 쿠치루 히비

헛되이 썩어가는 나날 속에서


( —So, I have to devastate. )

—이제, 끝을 내야만 해



祈る心は

이노루 코코로와

구원을 기도하는 마음은


(I’m locked in the scarlet cage of hatred.)

나는 증오로 얼룩진 붉은 창살에 갇혀버렸어.


朽ち砕かれて

우치쿠다카레테

이윽고 상해서 금이가


(Yes, I’ll die for my destiny.)

그래, 운명을 위해 죽을 거야.


千々に散らされ

치지니 치라사레

산산히 부서져 흩날려


(This fated tragedy is my own.)

예정된 이 비극은 바로 나의 것이니.


二度と一つには還らない

니도토 히토츠니와 카에라나이

두 번 다시 원래의 모습을 찾을 수 없어



Glory of the technology,

과학이 만들어낸 영광,


Creation of the structure society.

구조화한 사회의 창조.


She shoulders only the pain,

그녀는 오직 고통만을 짊어졌다,


in the shadow of people who forget fear to the dark...

어둠의 공포를 잊어버린 인간들의 그림자 속에...



深い霧の中 虚ろな意識で彷徨う

후카이 키리노 나카 우츠로나 이시키데 사마요우

짙은 안개 속에서 멍하게 해매고 있어


何処へ行けばいいか分からず

도코에 이케바 이이카 와카라즈

어디로 가야 하는 지 알 수 없이



舞う蝶のように光に誘われながら

마우 쵸노 요우니 히카리니 이자나와레나가라

떠도는 나비와 같이 빛에 홀리는 모습은


やがて命焦がす灯

야가테 이노치 코가스 토모시비

결국 스스로를 태워 없어지는 등불과 같아


救いを信じすがったものは

스쿠이오 신지 스갓타모노와

믿어 매달려왔던 구원은


偽りの偶像

이츠와리노 구우조오

거짓된 우상이었어



ただ現を生きる縁があれば

타다 우츠츠오 이키루 후치가 아레바

그저 지금을 살 수 있는 인연이 되어주었다면


それだけでいいのに

소레다케데 이이노니

그것만이라도 좋았을텐데


( I was named heartless ripper— ‘Homicide’. )

나는 잔혹한 살인자라고 불려졌다— 바로 "살인귀".



何が正しく

나니가 타다시쿠

무엇이 올바른 것인지


(Please tell me my [raison d’etre].)

제발 말해줘, 내가 [살아가는 이유]를.


何が違いか

나니가 타가이카

무엇이 잘못된 것인지


(Till the end of life in this vain world.)

이 공허한 세상 속, 너의 목숨이 다할 때까지.


見つからぬまま

미츠카라누마마

찾지 못한 채로


(You’ll surely fill my void of heart.)

너는 틀림없이 비어버린 마음을 채워줄테니.


渦巻いていく世界

우즈마이테이쿠 세카이

소용돌이치는 세계에


( —So, I keep on tearing up. )

—줄곧, 이 아픔 속에서.



答え探して

코타에 사가시테

답을 찾아


(I’m in the reincarnation of crime.)

나는 죄악의 화신으로 존재하네.


もがき苦しみ

모가키 쿠루시미

발버둥 쳐 보아도


(Yes, I’ll search for next enemy.)

그래, 난 다음 적을 찾아내겠어.


空を掴んで

쿠우오 츠간데

움켜쥔 손은 텅 비어 있어


(This fated instinct is my own.)

주어진 이 본능은 바로 나의 것이니.


永遠に続いてく輪廻

에이엔니 츠즈이테쿠 린네

영원히 계속되는 윤회처럼



I can’t guess.

나는 알 수가 없어.


Why are you crying? And Why does my heartache?

넌 어째서 울고 있지? 그리고 내 마음은 왜이리 아픈 거야?


It’s no answer both you and me...

너와 나, 모두에게 답은 없어...


Because we are like two peas in a pod.

우리는 너무나도 똑같은 모습이니까.



静寂に溶ける音

세이쟈쿠니 토케루 오토

고요함에 흘러드는 소리


モノクロの景色

모노크로노 케시키

색을 잃어가는 시야


感覚さえも曖昧で

칸카쿠사에모 아이마이데

감각조차 희미해져


存在の理由など無くて

손자이노 리유우나도 나쿠테

존재의 이유마저 잊어버리고



この魂を

코노 타마시이오

이 영혼을


(I’m locked in the scarlet cage of hatred.)

나는 증오로 얼룩진 붉은 창살에 갇혀버렸어.


投げ捨てたなら

나게스테타나라

내던져버리면


(Yes, I’ll die for my destiny.)

그래, 운명을 위해 죽을 거야.


赦されるのか

유루사레루노카

용서 받을 수 있는 걸까


(I wish you to live yourself.)

네가 살아남기를 바라니


終焉無き煉獄を

오와리나키 렌고쿠오

끝없는 이 연옥 속에서


( —So, I resist the desperation. )

—그렇게, 절망에 맞서서.



もしも明日が

모시모 아시타가

만약 내일이


(I’m in the reincarnation of crime.)

나는 죄악의 화신으로 존재하네.


来ないとしても

코나이토시테모

오지 않는다고 해도


(Yes, I’ll search for my enemy.)

그래, 나의 적을 찾아내겠어.


構わないから

카마와나이카라

상관없으니까


(I wish you to rest in your dream.)

네가 꿈 속에 편히 잠들기를 바라니


今は目を瞑らせて

이마와 메오 츠부라세테

지금은 잠들게 해줘

번역 출처: 링크


現夢 -genmu-

(2011年 | C80 | TMNC-010)