3파생 귀습, 섬머솔트, 호밍 장풍, 다단히트 장풍, 반격기, 설치기 다 들고 있는 주인공 캐릭터가 존재하는 뉴천칙 출시를 기원합니다


#보컬 #칠_아웃 #발라드

곡명: どうして...(어째서...)

서클: 凋叶棕(조협종)

앨범: 宴(우타게:축제)

출품: C77('09.12.30.)

편곡: RD-Sounds

보컬: めらみぽっぷ(메라미팝)

작사: RD-Sounds

원곡A: 소녀기상곡 ~ Capriccio(동방환상향 4면 보스, 하쿠레이 레이무/구작 테마)

원곡B: 소녀기상곡 ~ Dream Battle(동방영야초 4-A면 보스, 하쿠레이 레이무 테마)

원곡C: 영원의 무녀(동방영이전 1 ~ 4면, 지옥 16 ~ 19면 필드 테마)

원곡D: 봄색 오솔길 ~ Colorful Path(동방화영총, 하쿠레이 레이무 테마)


312일차, 하쿠레이 무녀의 3개 테마곡으로 스펠카드 룰의 창제를 선언하는 에스닉 록: 凋叶棕(조협종) - 시부 「하쿠레이 명명 결투법 포고의 의식」

344일차, 탄막의 음색을 사랑하는 무녀의 3개 테마곡으로 프로그레시브 록: 凋叶棕(조협종) - the music I love

373일차, 영원한 낙원의 무녀의 4개 테마곡으로 얼터너티브 록 발라드: GET IN THE RING - Rebirth


翳る日暮れにふと向う眼差しの先

카게루 히구레니 후토무카우 마나자시노사키

져가는 저녁노을에 문득 눈길을 향한 그 끝,


言葉を失くした景色の中あなたは居て

코토바오 나쿠시타 케시키노나카 아나타와 이테

할 말을 잃어버린 풍경 속엔 당신이 있고



人は儚くも雪のように消えゆくものならば

히토와 하카나쿠모 유키노요우니 키에유쿠모노나라바

사람이 덧없고도 눈처럼 사라져가는 존재라면


この思いさえも諸共に消えてしまえばいい

코노 오모이사에모 모로토모니 키에테시마에바이이

이 마음마저도 그와 함께 사라져버리면 좋겠어



春は旅。朝に此処を発つ日のこと。

하루와 타비 아사니 코코오 타츠히노코토

봄이란 여행. 아침에 이 곳을 떠나 가고,


夏の度。二人の夜を思う。

나츠노 타비 후타리노 요오 오모우

여름이 올땐. 두사람만의 밤을 떠올려.


秋の闇。夕暮より暗く。

아키노 야미 유우구레요리 쿠라쿠

가을의 어둠. 석양보다도 어둡고,


冬を呼び。四季はめぐり。

후유오 요비 시키와 메구리

겨울을 불러. 사계는 순환해



桜舞う。華やかな宴の最中。

사쿠라마우 하나야카나 우타게노 사나카

벚꽃 흩날려. 화사한 연회가 한창이고,


星は降る。あなたに降り注ぐ。

호시와 후루 아나타니 후리소소구

별이 쏟아져. 당신을 향해 쏟아져내려.


月が照る。二人の影作る。

츠키가 테루 후타리노 카게츠쿠루

달이 비춰져. 두사람의 그림자가 만들어지고,


雪積もる。巡り巡る。

유키 츠모루 메구리메구루

눈이 쌓여가. 돌고 또 돌아



それでもあなたは遠い…

소레데모 아나타와 토오이

그런데도 당신은 저 멀리에...



ねぇ、どうして

네에 도우시테

저기 어째서


あなたは私を見てくれないの

아나타와 와타시오 미테쿠레나이노

당신은 나를 바라봐주지 않는거야?


あなたは誰を見ているの

아나타와 다레오 미테이루노

당신은 누굴 바라보고 있는거야?



ねぇ、どうして

네에 도우시테

저기 어째서


あなたをいつでも探しているの

아나타오 이츠데모 사가시테이루노

당신을 항상 찾아다니고 있는걸까


あなたはいったいどこにいるの

아나타와 잇타이 도코니 이루노

당신은 대체 어디에 있는거야



ねぇ、誰か…

네에 다레카

저기 누군가...


教えて…

오시에테

좀 알려줘...



四季は移ろい変われども変わらぬもの一つ

시키와 우츠로이 카와레도모 카와라누모노 히토츠

사계는 옮겨가 변해 갈지라도 변하지 않는 단 하나


幾年も抱き続けたもの心の中に

이쿠토시모 다키츠즈케타모노 코코로노 나카니

몇 년이고 계속 품어왔던 그 것은 마음 속에 있어



幾度と呼べど終ぞ届かぬこの儚き声は

이쿠타비토 요베도 츠이조 토도카누 코노 하카나키코에와

몇 번이고 불러봐도 결국엔 닿지않는 이 덧없는 목소리는


宛ら詠み人知らずの歌のように響く

사나가라 요미히토시라즈노 우타노요우니 히비쿠

마치 부르는 이 없는 노래처럼 울려 퍼져가



魔を封じ。あの日、出会いは唐突に

마오 후우지 아노히 데아이와 토우토츠니

마를 봉한. 그 날, 만남은 느닷없이 시작됐고

※ TH02 동방봉마록 ~ the Story of Eastern Wonderland (1997年)


夢の時。本当に夢のよう。

유메노 토키 혼토니 유메노요우

꿈의 시간. 정말로 꿈꾸는 것만 같았지

※ TH03 동방봉마록 ~ Phantasmagoria of Dim.Dream (1997年)


幻想は。どこまでも続く。

겐소우와 도코마데모 츠즈쿠

환상은. 어디까지고 이어지고

※ TH04 동방환상향 ~ Lotus Land Story (1998年)


怪奇の。手にかかる様で。

카이기노 테니 카카루요우데

괴기의. 손아귀에 넘어가는 듯했고

※ TH05 동방괴기담 ~ Mystic Square (1998年)



紅き運命は。二人を定むのか。

아카키 움메이와 후타리오 사다무노카

붉은 운명은. 두 사람을 정해주는가

※ TH06 동방홍마향 ~ the Embodiment of Scarlet Devil. (2002年)


妖し夢。幻を見せるか。

아야시유메 마보로시오 미세루카

요염한 꿈. 환상을 보여주는 것인가

※ TH07 동방요요몽 ~ Perfect Cherry Blossom. (2003年)


永久の夜。何処まで続くのか。

토와노요루 도코마데 츠즈쿠노카

영원한 밤은. 어디까지 계속되는 것인가

※ TH08 동방영야초 ~ Imperishable Night. (2004年)


そして春はまた巡る。

소시테 하루와 마다 메구루

그리고 봄은 또 다시 돌아가겠지



それでもあなたは遠い…

소레데모 아나타와 토오이

그런데도 당신은 저 멀리에...



ねぇ、どうして

네에 도우시테

저기 어째서


あなたは私を見てくれないの

아나타와 와타시오 미테쿠레나이노

당신은 나를 바라봐주지 않는거야?


あなたは誰を見ているの

아나타와 다레오 미테이루노

당신은 누굴 바라보고 있는거야?



ねぇ、どうして

네에 도우시테

저기 어째서 


あなたはいつでも探しているの

아나타와 이츠데모 사가시테이루노

당신은 항상 무얼 찾아 다니는거야


あなたはいったいどこにいるの

아나타와 잇따이 도코니 이루노

당신은 대체 어디에 있는거야



ねぇ、誰か…

네에 다레카

저기 누군가...


教えて…

오시에테

좀 알려줘...


번역 출처: 링크


(2009年 | C77 | RDWL-0001)