원문은 は!次の俺のターンですぐに賑やかにしてやる。

번역하면 흥 다음 내턴이 오면 바로 떠들썩하게 해주겠다

혹은 캐릭터 이미지를 생각하면 이목을 집중시키겠다 정도인데 어디서 튀어나온건지 가득 채워주겠다가 나옴.


내가 볼땐 이거 번역한 놈이 노렸음