Roland was a warrior from the Land of the Midnight Sun
With a Thompson gun for hire, fighting to be done
롤랜드는 백야가 떠오르던 땅*에서 온 전사였지
톰슨을 든 채 고용되기만을, 싸우기만을 기다렸다네
*노르웨이

The deal was made in Denmark on a dark and stormy day
So he set out for Biafra to join the bloody fray
계약은 어둡고 폭풍이 치는 날 덴마크에서 맺어졌지
그래서 롤랜드는 피비린내 나는 싸움을 하러 비아프라*로 보내졌어
*1967년 나이지리아 내전 당시 독립 선포국

Through sixty-six and seven they fought the Congo war
With their fingers on their triggers, knee-deep in gore
1966년에서 67년까지 그들은 콩고 내전에서 싸웠지
손가락을 방아쇠에 건 채, 무릎까지 피에 젖은 채

For days and nights they battled the Bantu to their knees
They killed to earn their living and to help out the Congolese
나흘 밤낮 반투 족*과의 전투 끝에 그들의 무릎을 꿇렸네
살기 위해 죽이고, 죽여서 콩고 인들을 도왔지
*콩고의 대다수 민족

Roland the Thompson gunner
Roland the Thompson gunner
톰슨 사수 롤랜드, 톰슨 사수 롤랜드

His comrades fought beside him - Van Owen and the rest
But of all the Thompson gunners, Roland was the best
벤 오웬을 비롯해, 동지들이 그와 함께 싸웠네
하지만 그들 중에서 롤랜드가 제일이었지

So the CIA decided they wanted Roland dead
That son-of-a-bitch Van Owen blew off Roland's head
그래서 CIA는 그가 죽기만을 원했어
쓰레기같은 벤 오웬은 롤랜드의 머리를 날려 버렸네

Roland the headless Thompson gunner
Norway's bravest son
머리 없는 톰슨 사수 롤랜드
노르웨이의 가장 용감한 아들

They can still see his headless body stalking through the night
In the muzzle flash of Roland's Thompson gun
In the muzzle flash of Roland's Thompson gun
아직도 머리 없이 밤을 거니는 그의 모습을 볼 수 있다네
롤랜드의 톰슨 총구에서 뿜어져 나오는 섬광에서 말이야

Roland searched the continent for the man who'd done him in
He found him in Mombassa in a barroom drinking gin
롤랜드는 온 대륙을 돌아다니며 머리를 날린 범인을 찾았지
그는 뭄바사*의 술집에서 진을 마시던 벤 오웬을 보았어
*케냐의 도시

Roland aimed his Thompson gun - he didn't say a word
But he blew Van Owen's body from there to Johannesburg
롤랜드는 톰슨을 겨눈 채 아무 말도 않았네
단지 벤 오웬의 몸뚱이를 요하네스버그*까지 날려 버렸을 뿐이야
*남아공의 수도 중 하나

Roland the headless Thompson gunner
Roland the headless Thompson gunner
Roland the headless Thompson gunner
머리 없는 톰슨 사수 롤랜드
머리 없는 톰슨 사수 롤랜드
머리 없는 톰슨 사수 롤랜드

The eternal Thompson gunner
Still wandering through the night
영원히 그 톰슨 사수는
밤을 방황할 테지

Now it's ten years later but he still keeps up the fight
In Ireland, in Lebanon, in Palestine and Berkeley
십여 년이 지났음에도 그는 여전히 전투를 계속한다네
아일랜드*, 레바논*, 팔레스타인*, 버클리*에서 말이야
*북아일랜드 분쟁
*레바논 내전
*팔레스타인 분쟁
*1969년 버클리 대학 시위 폭력 진압 사건

Patty Hearst heard the burst of Roland's Thompson gun and bought it
패티 허스트*가 그의 총 소리를 듣고 톰슨을 샀다네....
*패티 허스트 납치사건, 후에 납치범들에 감화돼 은행을 털었음



나름 좋아하는 가수인데 가사 번역이고 뭐고 아무것도 없어서 톰슨 산 기념으로 한 번 번역해 올려봄
냉전 시기 아프리카 분쟁사도 매력적이라고 생각함
아님 말?고