메이어: 주소… 여기가 맞지?

사일런스: 응, 주소는 맞아.

메이어: 아, 근데, 사일런스, 그 사람이 여기서 만나자고 한 거 확실해?
메이어: 여기는 바 같은데, 그리고 버려진 것 같지도 않아…
메이어: 그런데 아무도 보이지 않네.

사일런스: 그러네, 주류도 잘 놓여져 있고 주변도 단정해.

메이어: 이상하네. 그냥 돌아가는게 어때? 돌아갈 시간도 다 됐지 않아?

사일런스: 아니야, 그들도 Anthony의 도주를 알아, 그가 우리 쪽 사람이라는 것도 알고, 그리고…

메이어: 그리고?
----

사일런스: 우리는 밤에 출발해야 돼.
사일런스: 다른 것도 좀 보고.
사일런스: 음? 메시지?
사일런스: 이 도시에 내 연락처를 아는 사람이 더 있다는 기억은 없는데…
사일런스: 잠깐, 이건… 내부 주파수 영역이잖아?!
사일런스: …

???: 사일런스양.

사일런스: 누구시죠?

???: 제가 누구인지는 중요하지 않아요. 중요한 것은 당신의 손 안에 Anthony가 있고, 당신이 Anthony의 탈출을 도왔다는 것을 제가 안다는 것이죠.

사일런스: …무슨 말을 하시는지 모르겠군요.

???: 긴장하지 마세요. 증명 할 증거는 없지만, 해를 끼치려는 것은 아녜요. 그렇지 않고서야 당신과 내부 회선을 통해 연락을 하려고 그 수고를 하지는 않았을 거예요.

사일런스: 뭘 바라는거죠?

???: 전 그저 당신과 엔지니어 메이어님께서 저와 만나서 얘기를 나누었으면 해요.

사일런스: …

??: 긍정의 침묵이라고 받아들이죠. 그럼, 주소는…
----

사일런스: 그리고 비열한 성격의 소유자이지.

???: 지금 막 도착했는데 그런 소리를 들으니 슬퍼지네요.

메이어: 누구세요?

???: 반가워요~
???: 이 바 전부를 우리를 위해 예약했어요. 이제 여기에는 우리 셋 밖에 없어요.
???: 여러분과 평범한 바에서 이야기를 나누었으면 했지만, 다른 이가 들으면 안 되는 사안이라서요.
???: 미안해요~

메이어: 당신은…

???: 자, 그럼 서로 자기소개를 합시다.
???: 전 생태부 부장(*director of the Ecology division), Muelsyse예요.

사일런스: 당신 기억나네요.

Muelsyse: 오, 절 아시나요? 영광이네요.

사일런스: 제 스승님께서 당신에 대해서 얘기했었죠.

Muelsyse: 자, 이제 당신 차례에요.

사일런스: 당신은 우리가 누군지 알잖아요.

Muelsyse: 아, 인생이 얼마나 형식적인걸 필요로 하는지 알잖아요?
----

사일런스: …구조부(*Structural division), 사일런스.

메이어: 공학부, 루테라 랩(*Lutra studio)의 메이어야.

Muelsyse: 두 분 모두 이제는 로도스 아일랜드라는 조직에 속해있다고 들었어요.
Muelsyse: 왜 그런 사건에 연루되려 하시나요?

사일런스: …당신 알 바 아니야.

메이어: 당신이 주동자일 수도 있잖아...

Muelsyse: 히히, 맞춰보지 그래요?

사일런스: 아니, 당신일거라고는 생각하지 않아.

Muelsyse: 오? 왜 그렇게 생각해요?

사일런스: 지금 당신이 우릴 찾은 것을 보면, Anthony가 이미 컬럼비아를 떠난걸 알 것이라고 생각해.
사일런스: 당신이 배후라면, 지금 우리를 찾아 올 이유가 없지.

Muelsyse: 그래요, 정답. 당신이 맞아요.
Muelsyse: 만약 제가 주동자라면, Anthony가 지금 어디로 갔는지 찾느라 정신이 없었겠죠.
Muelsyse: 하지만 그들이 순순히 보내 줄 리 없다고 생각하는데요. 호위는 얼마나 완벽하죠?

사일런스: …우리를 걱정 할 필요는 없어.

Muelsyse: 아, 참 안심되네요.

메이어: 저기, 그치만, 음, 그녀가 이 일의 배후가 아니라면, 그러면…

사일런스: 나도 아직 단서는 없어.
사일런스: 하지만 당신은 이 사건에 무언가 관련이 있고, 우리에게 원하는 것이 있겠지.

Muelsyse: 구조과 Parvis 과장님의 훌륭한 제자답게 정말 똑똑하네요. 전 당신 같은 사람과 이야기 하는걸 좋아하죠.

사일런스: 주제 바꾸지 마, Muelsyse 부장.
사일런스: Anthony는 컬럼비아를 떠났고, 그를 암살하려는 시도는 실패로 돌아갔어. 그리고, 메이어와 나는 컬럼비아 국경에 우연히 온 평범한 시민이야.
사일런스: 정확히 우리에게 원하는게 뭐야?

Muelsyse: 어머나, 너무 긴장하지 마세요.
Muelsyse: 전 그저 평범한 과학 연구원이고, 당신에게는 전혀 위협이 되지 않아요~
Muelsyse: 이 바에 있는 주류들 썩 나쁘진 않아요. 이야기 나누는 동안 앉아서 한 잔 어때요?

사일런스: …

메이어: 음, 진짜 여기 있을거야, 사일런스?

사일런스: 좋아, 알고 싶은게 있어.

메이어: 알았어. 어디보자… 난 이거 마실래!

Muelsyse: 오, 좋은 선택이네요. 저도 이 와이너리에서 생산한 리슬링(*Riesling, 화이트 와인의 일종)을 좋아하죠. 도수는 그리 강하지 않지만, 향이 매우 좋아요.

메이어: 흠? 나 술 잘 모르는데…

Muelsyse: 그렇다면, 이 과실주를 추천해요. 알코올 함량이 낮고 맛도 꽤 좋아요.

메이어: 정말? 그럼 한번 마셔볼래.

Muelsyse: 좋아요, 그럼 사일런스양, 당신은 어떤 것으로 드릴까요?

사일런스: 물 한 잔이면 돼.

Muelsyse: 이런, 바에서 뭔가 색다른걸 도전해 볼 때가 되지 않았나요?

사일런스: 관심 없어.

Muelsyse: 좋아요, 좋아.
Muelsyse: 자, 여기요.

사일런스: 고마워.

메이어: 우와, 이거 괜찮다.

Muelsyse: 마음에 드신다니 좋네요.

사일런스: 이제 원래 주제로 돌아가도 될까?

Muelsyse: 그럼요.
Muelsyse: 이런건 어때요, 제 생각에는 우리 모두 서로에게 질문이 있으니, 하나씩 교환해보죠.
Muelsyse: 당연히, 모든 질문이 포함 되는건 아니죠. 그리고, 오해를 피하기 위해 암시와 은유 같은 지루한 방법은 쓰지 않기로 해요.
Muelsyse: 그리고 제 진심을 보여드리기 위해, 질문 하나는 공짜로 받아줄게요. 뭐가 궁금한지 여쭤보세요~

사일런스: 어떻게 우리를 찾았지?

Muelsyse: 첫 번째 질문이… 놀라울 정도로 사소하네요. 정말 그거로 되겠어요? 좀 더 이 문제의 핵심을 물어볼거라 생각했었는데요.

사일런스: 질문에 답해줘. Muelsyse 부장.

Muelsyse: 좋아요.
Muelsyse: 믿거나 말거나, 저는 Hyde Brothers와 아무런 관계가 없어요.

메이어: Hyde Brothers… Anthony에게 책임을 전가한 그 회사 맞지?
----

Muelsyse: 맞아요. 그들의 뒷배경에 대해선 얘기할 필요가 없다고 생각해요.

사일런스: Hyde Brothers는 Fort Hill에서 건축 자재의 거물이었지, 그들은 신성 Simon & Co와 경쟁하곤 했어.

메이어: 하, 그들이 떠오르는 신성이었다고?

사일런스. 그래. Simon & Co는 원래 물류 회사였기 때문에, 나는 이사회 이후 건축 자재 사업에 뛰어들기로 결정했다고 생각해.
사일런스: 회사의 성에서 알 수 있듯, 최고 경영진의 절반은 CEO Smith Simon의 핏줄이야.
사일런스: 그리고, 이 사건의 중심이자 핵심 인물인 남자 –Anthony Simon은 그의 외동 아들이지.
사일런스: 대체로, 두 회사의 경쟁이 내외적으로 너무 치열해서 피를 보았다는 소문도 있어.
사일런스: 그 결과, Simon의 기업은 내리막길을 걷게 되었고, 그 때부터 Hyde Brothers는 Fort Hill과 그 주변 도시의 건축 자재 시장을 사실상 독점하게 되었지.

Muelsyse: 음, 음, 숙제 잘 해오셨네요.
Muelsyse: 아무튼, 당신은 주철성(*铸铁城, Cast-iron city)에서 그들을 떨쳐냈죠, 정말 완벽했다고 말할 수 밖에 없어요.

사일런스: …그런데 당신을 떨쳐내진 못했네.

Muelsyse: 아, 옙.

사일런스: 당신은 당신이 그들과 같은 의견이었다는걸 부인하진 않네.

Muelsyse: 흠… 이제 내 이유를 짐작할 수 있을 거예요.
Muelsyse: 하지만, 내가 그들의 정보 채널을 빌렸다는건 알려줄 수는 있죠
Muelsyse: 어쩔 수 없었어요. 그러지 않았다면 이번에는 제가 꼴등을 했었을걸요.

사일런스: …

Muelsyse: 자, 그러면 이제 질의응답 시간을 시작하죠. 당신부터 물어보세요.

사일런스: 아니, 당신부터 시작해. Muelsyse 부장.

Muelsyse: 오, 정말 물어봐도 돼요?

사일런스: 도대체 당신이 뭘 하려는지 알고 싶어.

Muelsyse: 좋아요, 제가 알고싶은건…
----

Mulesys: 사일런스양, 당신의 조력자가 어떻게 수감된 Anthony와 접촉했고, 탈출을 도왔는지 알고싶어요.

사일런스: …?
사일런스: 그 사건은 끝났어. 왜 알고 싶은거야?

Muelsyse: 왜냐면 전 그의 탈출에 대해 아무것도 모르기 때문이죠.

Muelsyse: 제가 아는 것이라고는 그 시작이 –
Muelsyse: --Hyde Brothers가 Mansfield 감옥에 수감된 Simon가의 유일한 생존자 Anthony Simon을 목표로 하는 암살 계획을 시작했다는 것이고

Muelsyse: 그 결과가 –
Muelsyse: --Anthony가 이끄는 갱이 Mansfield 감옥에서 탈옥에 성공했고, 두 분을 만나 이제는 컬럼비아를 떴 다는 것이 전부예요.

Muelsyse: 중간에 무슨 일이 있었는지는 불행하게도, 알 기회가 있었지만 이젠 늦어버렸죠.
Muelsyse: 그래서 어떻게 그 일이 일어났는지를 알고 싶어요.

사일런스: 그건 공평한 질문이 아니야.

Muelsyse: 진정해요, 이 질문 하나로 모든 경험에 대한 답을 원하는 것은 아니니까요.
Muelsyse: 원할 때 궁금한 것을 여쭤보세요. 최대한 성심성의껏 답변해드리죠
Muelsyse: 물론, 저도 몇 가지 추가 질문이 있을 수 있지만, 그리 많을 것 같지는 않아요. 제 생각에는 말이죠~
Muelsyse: 솔직히 말해서, 우리는 서로 잘 모르기 때문에 이런 질문을 하는거잖아요.
Muelsyse: 만약 우리가 서로 더 잘 알았더라면, 서로 모든 것에 대하여 물어봤을거예요~

사일런스: …당신과 관계를 만들 계획은 없어. 그리고 시간도 오래 걸릴거야.

Muelsyse: 당신들 “그저 컬럼비아 국경에 우연히 온 평범한 시민들”아니에요? 시간 많으시죠?
Muelsyse: 물론, 당신들이 원하면 지금 일어나서 나가셔도 괜찮아요. 하지만, 첫째로 그렇게 쉽게 나갈 수 있을 것이라는 보장은 못하겠네요.
Muelsyse: 둘째로, 당신들이 얼마나 많이 알고 있는지는 모르겠지만, 아마도 지금이 당신들이 제가 아는 사실에 답을 얻을 마지막 기회일거예요. 저 생태부 부장 Muelsyse에게서 말이죠. 정말 포기하시겠어요?

사일런스: …날 협박하는군.

Muelsyse: 난 그저 너에게 해가 되지 않으리라 생각되는 성의를 표하는거야. 사일런스 연구원.

사일런스: …
사일런스: 좋아, 어쨌든 당신이 알기를 바라니까 서두를 필요는 없겠지.

메이어: 저기, 난 그 얘기는 이미 들었는데, 저 옆에서 디자인 작업 좀 해도 될까?

사일런스: 알았어.

Muelsyse: 카프카… 당신의조력자 중 한 명의 이름이죠?

사일런스: 맞아.

Muelsyse: 당신과 관련된 직원 명단에서는 이 이름을 본 기억이 없는데요.

사일런스: 그녀는 라인랩 소속 직원이 아니야.
사일런스: 라인랩은 그녀를 절대 고용하지 않을거고, 그녀도 과학 조사에는 관심이 없지.

Muelsyse: 흐음? 어떻게 둘이 알게 된거예요?

사일런스: 우연이지.
사일런스: 그건 별 상관 없는 이야기고, 당신은 그녀가 내 친구라는 사실만 알면 돼.
사일런스: 그녀는 내가 Simon가에 대한 모든 정보를 모으는 것을 도와줬지.

Muelsyse: 그래요? 정말 유능한 사람인 것 같네요.
Muelsyse: 그리고 우정에 정말 충실하고요. 아무튼, 사람들은 친구를 위해서 감옥에 가고 싶어하는 경우는 정말 드문데 말이에요, 그렇죠?

사일런스: 그에 걸맞게 갚아줬지.
사일런스: 그리고 그녀는 그녀만의 이유로 감옥에 –

Muelsyse: 그녀만의 이유?

사일런스: 그녀에 따르면, 그녀는 항상 진짜 감옥 생활을 경험해보고 싶었대.
사일런스: 그녀 입장에서는, 내 부탁이 투옥 생활을 체험하도록 돈을 지원해주는 것처럼 보였겠지.

Muelsyse: …이상한 사람이네요.

사일런스: 맞아. 최소한 나는 그녀의 사고방식을 이해 할 수 없어.
사일런스: 그녀는 Mina라는 이름의 목수를 일꾼으로 가장해 감옥으로 데려갔고, 그녀는 수감자로 들어 갔어.

Muelsyse: Mina, 당신 팀에 있는 리베리 맞죠?

사일런스: 맞아.

Muelsyse: 그녀는 이 일과 아무런 관련이 없는 것처럼 들리는데요. 왜 그녀가 연루된거죠?

사일런스: 나도 몰라, 카프카는 Mina가 예전에 Anthony에게 도움을 받았었던 것 같았고, 그를 돕기 위해서라면 감옥에도 기꺼이 갈 수 있다고만 말했어.

사일런스: 요약하자면, 그녀는 내 부탁을 수락했고, Mansfield 감옥으로 갔어…
----

카프카: 스트레이트 플러쉬!
카프카: 하하, 내가 또 이겼다.

감염된 수감자 A: 쯧, 계속 운이 안좋네, 또 졌어. 야 카프카, 너 장난질 치냐?

감염된 수감자 B: 니가 거지같이 한거로 남 욕하지마. 카프카 손은 비어있었는데 어떻게 장난질을 쳐?

카프카: 맞아, 맞아.
카프카: (중얼거림) 지들이 카드를 내가 볼 수 있을 만큼 대충 들은건 내 잘못이 아니지.

감염된 수감자 A: 근데 난 진짜 저건 예상 못했다고.
감염된 수감자 A: 처음엔 네가 순진한 소녀인줄 알았는데, 이렇게 잘 어울릴 줄은 예상도 못했다.
감염된 수감자 A: 그리고 네가 우리 어머니로부터 소식을 가져오다니 믿을 수가 없어. 이제부터 널 내 친구로 삼기로 결심했어!

카프카: 야, 야, 내가 얼마나 많이 얘기했는데, 난 성인이라고!

감염된 수감자 B: 하하, 그래, 너를 숙녀라고 불러야겠지!

감염된 수감자 C: (크게) 숙녀 카프카!

교도관: 이봐, 거기, 쉬는 시간 끝났다.
교도관: 일 할 시간이다!
교도관: 일 하지 않으면, 오늘 밥은 없는 줄 알아!

감염된 수감자 A: 예, 예, 예.
감염된 수감자 A: 쯧, 일개 교도관이면서, 지가 뭐라도 되는 줄 알아.

교도관: 뭐라 그랬어? 크게 말해봐!

감염된 수감자 A: 보고합니다, 화장실 좀 가야 되겠는데요!

교도관: 참아!

카프카: 이 교도관들은 태도가 너무 나빠…

감염된 수감자 A: 야, 카프카, 네 어깨 위에는 똑똑한 머리가 있으니까 한 가지 조언을 해주마.
감염된 수감자 A: 네가 밖에서는 어디에 있었는지는 모르지만, 여기 Mansfield에서는, 네 자존심을 버리고 신중하게 행동하는게 좋아.

카프카: 왜?

감염된 수감자 A: 너 여기가 이동식 감옥인거 알잖아.
감염된 수감자 A: 도시 근처의 보급과 몇몇 새 수감자를 들이는 것을 제외하면, 이 감옥은 아무도 신경 쓰지 않고 황야를 돌아다니지.
감염된 수감자 A: 그러니 이 장소에서는, 이유 따위는 개소리야. 저 교도관들이 법 그 자체이지.

카프카: 그렇구나.

감염된 수감자 A: 야, 여긴 그래도 몇 장점이 있어.
감염된 수감자 A: 그게 뭐냐면, 우리 감염자들은 바깥에서는 쓰레기로 취급되지.
감염된 수감자 A: 하지만, 여기에 들어오면 그 누구도 인간으로 대접받지 못하고, A구역의 잡종들도 우리만큼 잘 살지 못해.
감염된 수감자 A: 이 생각을 할 때마다 행복해지네.

카프카: A구역?

감염된 수감자 A: 아, 네가 아직 이곳에 익숙해지지 못했다는걸 까먹었다. 감염되지 않은 수감자들은 A구역에, 그리고 우리는 B구역에 있지.

카프카: 아—

B구역 수감자 A: 야, 이건 말해야겠다, 카프카, 넌 진짜 좋은 때에 들어왔어.

카프카: 어?

B구역 수감자 A: 오늘 큰 쇼가 하나 있어, 넌 정말 운이 좋아.

카프카: 무슨 쇼길래?

B구역 수감자 A: 좀 있으면 알게 될거야.

카프카: 그래.

카프카: 나 궁금한게 있는데, 저쪽에 있는 방은 뭐야?
카프카: 공장처럼 보이지 않아? 왜 우리 쪽이랑 분리되어있고 아무도 없어?

B구역 수감자 A: 저쪽?
B구역 수감자 A: 아 저건 C구역의 특별 공장 구역이야.

카프카: C구역?

B구역 수감자 A: 중앙에 있는 탑이야. 우린 다 C구역이라고 불러.
B구역 수감자 A: 저기에는 정말 소수의 사람들만 있지. 하지만, 그들은 중범죄를 저질렀고 기본적으로 그들의 남은 인생 전부를 저기서 보내게 될거야.
B구역 수감자 A: 그들도 일을 해야 하지만, 결코 우리랑은 일하지 않지.
B구역 수감자 A: 다 저 안에서 끝나는거야.

카프카: 아… 저기에 Anthony라는 사람도 있는거야?

B구역 수감자 A: Anthony? 잠깐, 너 그를 알아?

카프카: 글쎄, 그를 정말로 아는건 아닌데, 그가 여기 있다는건 들었어.

B구역 수감자 A: 그럼 물론이지…

B구역 수감자 B: 야, 그만 떠들어. 준비 됐어?

B구역 수감자 A: 시작이야? 못기다려!

카프카: 무슨 일이 일어나고 있는거야?

B구역 수감자들: …

A구역 수감자들: …

카프카: 어, 왜 다들 모이지…

B구역 수감자 A: 카프카, 넌 처음이잖아. 오늘은 관여하지마, 아님 다쳐.
B구역 수감자 A: 편한 무기 잡고 숨어.
B구역 수감자 A: 오늘 넌 Mansfield에서 가장 흔한 단체활동을 보게 될거야. 싸움이지!






--------

---- 밑에는 배경 사진이 들어가야되는데 첫 3장 말고는 파일이 깨졌는지 안떠서 본문에 못넣었음

괄호 안에 *붙이고 써있는건 번역이 애매하거나 해서 원문 써놓은거/단어 설명이고

사람 이름이랑 지명은 정식 번역 아닌건 원문으로 써둠

중국어>영어>한국어이고 영어 존나 잘하는거 아니라 오역 있을 수 있음

의역은 좀 많음




https://m.dcinside.com/board/hypergryph/557700