가은을 개운이라고 부르는 거 보면서 느끼는 건데 영어는 정해놓은 발음을 너무 안 지킴
이 알파벳은 발음 이렇게 하자고 정해놓고
막상 단어 발음은 다 제각각임
그래서 영어는 처음 보는 단어는 어떻게 발음하는지 찾아봐야만 제대로 발음할 수 있음
양놈들 스스로도 그거 병신같다는 건 알고 있더라
근데 일본어랑 중국어는 더 병신같은 거 보면
영어가 병신같은 게 아니라 세종대왕님이 너무 위대한 거 같다
한글만큼은 무제한 국뽕 인정 해야됨
가은을 개운이라고 부르는 거 보면서 느끼는 건데 영어는 정해놓은 발음을 너무 안 지킴
이 알파벳은 발음 이렇게 하자고 정해놓고
막상 단어 발음은 다 제각각임
그래서 영어는 처음 보는 단어는 어떻게 발음하는지 찾아봐야만 제대로 발음할 수 있음
양놈들 스스로도 그거 병신같다는 건 알고 있더라
근데 일본어랑 중국어는 더 병신같은 거 보면
영어가 병신같은 게 아니라 세종대왕님이 너무 위대한 거 같다
한글만큼은 무제한 국뽕 인정 해야됨