장풍 니가와가 좇같다면 모두가 장풍지랄 할 수 있는 격겜을 만들면 되잖아


#보컬 #힙합 #랩 #혼성 #에스닉 #피아노 #리어레인지

곡명: ソメイヨシノ(As Good As It Gets Remix) | 소메이요시노:왕벚나무

서클: 魂音泉(혼음천)

앨범: Open Your HEART(S)

출품: C84('13.08.12.)

편곡: Coro

보컬: 妖狐(요호), たま(타마)

작사: 妖狐(요호)

원곡: 사쿠라사쿠라 ~ Japanize Dream(동방요요몽, 스태프롤 테마)


동음반에 수록된 홍백무녀 테마의 일렉트로 에스닉 힙합 어레인지: 魂音泉 - 刹那ヤマイ(찰나의 병)

요호가 참여한 혼음천 명곡라인의 디자이어 드라이브 어레인지: 魂音泉 - COZMIC DRIVE feat.妖狐


桜の花 水面に舞い落ちて 波紋広げていく幾重にも

사쿠라노하나 미나모니마이오치테 하몬히로게테이쿠이쿠에니모

벚꽃이 수면에 춤추며 떨어져 파문이 겹겹이 넓어져 가


風に揺られながら 貴方へ想いを馳せる

카제니유라레나가라 아나타에오모이오하세루

바람에 흔들려가며 당신에 대한 생각을 떠올려


咲いて散りゆくだけの花にしたくはないから

사이테치리유쿠다케노하나니시타쿠와나이카라

피어나서 금방 질 뿐인 꽃이 되기는 싫으니까


この声が枯れる前に 貴方に会いに行こう

코노코에가카레루마에니 아나타니아이니이코우

이 목소리가 사라지기 전에 당신을 만나러 갈게



夢の中に独りきりの逃避行 背を向ける文字通り 朝が来る度に自問自答

유메노나카니히토리키리노도우히코우 세오무케루모지토오리 아사가쿠루타비니지몬지토우

꿈 속에서 홀로 도피행 등을 돌려 문자 그대로 아침이 올 때마다 자문자답


いっそ何もかもを忘れたいが抑え切れぬ好奇心 一步踏み出せばもう渡り切り向こう岸

잇소나니모카모오와스레타이가오사에키레누코우키신 잇뽀후미다세바모우와타리키리무코우기시

차라리 모든 걸 잊고 싶지만 참을 수 없는 호기심 한 걸음 내딛으면 벌써 건너편 물가


モノクロームの觀點 桜色のカーテンが遮断 揺れる風に乗っかって行こうか

모노쿠로무노칸텐 사쿠라이로노카텐가샤단 유레루카제니놋캇테이고우카

Monochrome의 관점 벚꽃색의 커튼이 차단 흔들리는 바람에 실려가볼까


思考回路シャットダウンで幼気に降下 全体非公開の体験者談

시코우카이로샷토다운데이타이케니코우카 젠타이히코우카이노타이켄샤단

사고회로 Shut down으로 애처롭게 하강 전체 비공개의 체험담



移り変わる景色見せる四季の問いかけに強がって 涙堪え興味ないと言いかける

우츠리카와루케시키미세루시키노토이카케니츠요갓테 나미다코라에쿄우미나이토이이카케루

변해가는 경치가 보여주는 사계절의 물음에 강한체하며 눈물을 참다 '흥미 없어'라고 말을 꺼내


目の前を走り去っていく昨日と追いかける 今日と明日 終わりなき気の遠い駆けっこ

메노마에오하시리삿테이쿠키노우토오이카케루 쿄우토아시타 오와리나키키노토오이카켓코

눈 앞을 달려지나가 어제를 뒤쫓아 오늘과 내일 끝없고 쓸쓸한 달리기 경주


胸の中で檻と化した氷溶かした日々の真下 君だけがその場所で待ってくれてました

무네노나카데오리토카시타코오리토카시타히비노마시타 키미다케가소노바쇼데맛테쿠레테마시타

가슴 속에서 우리가 된 얼음이 녹은 나날의 바로 아래 당신만이 그 곳에서 기다려 주었어요


悲しみと喜びが描く コントラストの感情が奏でるオーケストラ

카나시미토요로코비가에가쿠 콘토라스토노칸죠가카나데루오케스토라

슬픔과 끼쁨이 그려져 상반되는 감정이 그리는 Orchestra



桜の花 水面に舞い落ちて 波紋広げていく幾重にも

사쿠라노하나 미나모니마이오치테 하몬히로게테이쿠이쿠에니모

벚꽃이 수면에 춤추며 떨어져 파문이 겹겹이 넓어져 가


風に揺られながら 貴方へ想いを馳せる

카제니유라레나가라 아나타에오모이오하세루

바람에 흔들려가며 당신에 대한 생각을 떠올려


咲いて散りゆくだけの花にしたくはないから

사이테치리유쿠다케노하나니시타쿠와나이카라

피어나서 금방 질 뿐인 꽃이 되기는 싫으니까


この声が枯れる前に 貴方に会いに行こう

코노코에가카레루마에니 아나타니아이니이코우

이 목소리가 사라지기 전에 당신을 만나러 갈게



真っ白だったこの世界にも宙に桜舞い 景色と共に変わる思いに気付かない

맛시로닷타코노세카이니모츄니사쿠라마이 케시키토토모니카와루오모이니키즈카나이

새하얗던 이 세계도 하늘에 벚꽃이 흩날리고 경치와 함께 변하는 마음을 깨닫지 못해


次第にぎこちなくなって 居心地が悪くなって 助け合いがすれ違いで少し距離が開いてく

시다이니기코치나쿠낫테 이고코치가와루쿠낫테 타스케아이가스레치가이데스코시쿄리가아이테쿠

점점 어색해져 있기가 불편해져 서로 돕는다는 게 어긋나 조금 거리가 벌어져가


変わらない状況 きっとこれは恐怖症 瞳曇らせ 降りて行く螺旋

카와라나이죠우쿄우 킷토코레와쿄우후쇼우 히토미쿠모라세 오리테유쿠라센

변하지 않는상황 분명 이건 공포증 흐려지는 눈동자 내려가는 나선


いつも通りの帰り道で幾ら小石蹴れども

이츠모도오리노카에리미치데이쿠라코이시케레도모

여느때처럼 귀가길에서 돌 몇개를 걷어차봐도



(あの日々が恋しいけれど,もう...)

아노히비가코이시이케레도모우

그 날들이 그립지만, 하지만...



色褪せていく絵画 さらに時が経でば白紙に 焦ってくるこの感情はどうすればいい?

이로아세테이쿠카이가 사라니토키가타테바하쿠시니 아셋테쿠루코노캄죠와도우스레바이이?

색바래져가는 그림 거기다 시간이 지나면 백지로 초조해지는 이 감정은 어떻게 하면 좋아?


汗かいて無我夢中で答え探す 見つからないままで朝日が差す

아세카이테무가무츄데코타에사가스 미츠카라나이마마데아사히가사스

땀을 닦고 정신없이 답을 찾아보지만 찾지 못한 채 아침 해가 떠


桜の木の下 自ら今までを言の葉に乗せて水に流す

사쿠라노키노시타 미즈카라이마마데오코토노하니노세테미즈니나가스

벚꽃나무 아래 우리들 스스로 지금까지를 말로 물에 흘려보내


季節は巡り また咲き誇り 時計の針をあの日に巻き戻し

키세츠와메구리 마타사키호코리 토케이노하리오아노히니마키모도시

계절은 다시 돌고돌아 또 다시 꽃들은 피어나 시계 바늘은 그 날로 되돌려 감아



桜の花 水面に舞い落ちて 波紋広げていく幾重にも

사쿠라노하나 미나모니마이오치테 하몬히로게테이쿠이쿠에니모

벚꽃이 수면에 춤추며 떨어져 파문이 겹겹이 넓어져 가


風に揺られながら 貴方へ想いを馳せる

카제니유라레나가라 아나타에오모이오하세루

바람에 흔들려가며 당신에 대한 생각을 떠올려


咲いて散りゆくだけの花にしたくはないから

사이테치리유쿠다케노하나니시타쿠와나이카라

피어나서 금방 질 뿐인 꽃이 되기는 싫으니까


この声が枯れる前に 貴方に会いに行こう

코노코에가카레루마에니 아나타니아이니이코우

이 목소리가 사라지기 전에 당신을 만나러 갈게



もう二度と忘れないように意思を通す 何度も記憶の底に石落とす

모우니도토와스레나이요우니이시오토오스 난도모키오쿠노소코니이시오토스

두번 다신 잊지않기 위해 의사를 관철해, 몇 번이고 기억의 바닥에 돌을 던져


数え切れないほどに繰り返して ある時ふと気付くその無意味さ

카조에키레나이호도니쿠리카에시테 아루토키후토키즈쿠소노무이미사

셀 수 없을 정도로 반복해 어느 날 문득 깨달은 그 무의미함


目の前で広がる景色は 同じように見えて全て真新しい

메노마에데히로가루케시키와 오나지요우니미에테스베테마아타라시이

눈 앞에서 펼쳐가는 경치는 똑같이 보여도 전부 새로워


流れてく時間は待ったなし どうやら季節がまた回ったらしい

나가레테쿠지칸와맛타나시 도우야라키세츠가마타마왓타라시이

흘러가는 시간은 기다려주지 않아 아무래도 계절이 다시 바뀐 모양이야



でも少しだけ濡れた袖で磨いた 窓の外 君がいた

데모스코시다케누레타소데데미가이타 마도노소토 키미가이타

하지만 조금 젖은 소매로 닦은 창문 밖에 네가 있었어


どっちかなんて悩む余裕すらなくて とにかく見違えた

돗치카난테나야무요유우스라나쿠테 토니카쿠미치가에타

어느 쪽이든 고민할 여유조차 없어서 어쨋든 잘못 본 거 같아


思い出は不死の後遺症 それが嘘でも今は本当にしよう

오모이데와후시노코우이쇼우 소레가우소데모이마와혼토우니시요우

기억은 불사의 후유증 그것이 거짓이라도 지금은 진실로 하자


だから もし一つだけ 足跡 残せるとしたら そう ありがとう

다카라 모시히토츠다케 아시아토 노코세루토시타라 소우 아리가토우

그러니까 단 하나만 발자국을 남길 수 있다면 그래, 고마워



桜の花 水面に舞い落ちて 波紋広げていく幾重にも

사쿠라노하나 미나모니마이오치테 하몬히로게테이쿠이쿠에니모

벚꽃이 수면에 춤추며 떨어져 파문이 겹겹이 넓어져 가


風に揺られながら 貴方へ想いを馳せる

카제니유라레나가라 아나타에오모이오하세루

바람에 흔들려가며 당신에 대한 생각을 떠올려


咲いて散りゆくだけの花にしたくはないから

사이테치리유쿠다케노하나니시타쿠와나이카라

피어나서 금방 질 뿐인 꽃이 되기는 싫으니까


この声が枯れる前に 貴方に会いに行こう

코노코에가카레루마에니 아나타니아이니이코우

이 목소리가 사라지기 전에 당신을 만나러 갈게



桜の花 水面に舞い落ちて 波紋広げていく幾重にも

사쿠라노하나 미나모니마이오치테 하몬히로게테이쿠이쿠에니모

벚꽃이 수면에 춤추며 떨어져 파문이 겹겹이 넓어져 가


風に揺られながら 貴方へ想いを馳せる

카제니유라레나가라 아나타에오모이오하세루

바람에 흔들려가며 당신에 대한 생각을 떠올려


咲いて散りゆくだけの花にしたくはないから

사이테치리유쿠다케노하나니시타쿠와나이카라

피어나서 금방 질 뿐인 꽃이 되기는 싫으니까


この声が枯れる前に 貴方に会いに行こう

코노코에가카레루마에니 아나타니아이니이코우

이 목소리가 사라지기 전에 당신을 만나러 갈게

번역 출처: 링크


Open Your HEART(S)

(2013年 | C84 | TOS017)