특히나 ID오시인 나는 인니어 부분을 온전히 파파고와 구글번역에 의존할 수 밖에 없는데
제일 큰 문제들이

1. 데이터가 부족한지 문장이 깔끔하게 안나옴

2. 번역기도 단어가 뭔 뜻인지 모름(속어)

3. 올리는 일본어 영어 인니어를 한 트윗에 몰아서 다 쓸때가 있음. 야이 장난하냐

인니어 단어들 하나하나 구글 검색해가면서 이게 뭔뜻인지 찾아보고, 다른 용례 있나 없나, 문맥상 이상은 없는가 찾아본 후에

한국어로 문장을 쓰고, 서순 다듬어야 트윗 하나 번역이 됩니다