村町市가 중요한 단어인데 한국어로는 마을과 도시말고 딱히 생각이 안나네요.
市는 도시로 번역하고 村은 마을로 번역하면 그 사이인 町은 대체 뭘로 번역해야 하고 그렇다고 町를 마을로 하기엔 村을 번역하기가 애매하고..
똑같이 村町을 마을로 번역하기에는 이 단어가 의미하는 바가 문맥상 중요해서 그럴 수가 없네요..
진짜 좋은 방법 없나요? 엄청 고민해봤는데 미치겠음 ㅠㅠ
村町市가 중요한 단어인데 한국어로는 마을과 도시말고 딱히 생각이 안나네요.
市는 도시로 번역하고 村은 마을로 번역하면 그 사이인 町은 대체 뭘로 번역해야 하고 그렇다고 町를 마을로 하기엔 村을 번역하기가 애매하고..
똑같이 村町을 마을로 번역하기에는 이 단어가 의미하는 바가 문맥상 중요해서 그럴 수가 없네요..
진짜 좋은 방법 없나요? 엄청 고민해봤는데 미치겠음 ㅠㅠ