胡蝶の夢(호접지몽)

 

달님이 계신 하얀 언덕 너머에

ダルニミ ケシン ハヤン オンドッ ノモエ

お月様御出でになる白き丘の向こう

 

파아란 빛을 비추며 춤을 추었네

パアラン ビッツル ビチュミョ チュムル チュオッネ

蒼い光を照らしながら舞い踊った

 

나래짓 하며 길을 그린 자리엔

ナレジッ ハミョ ギル グリン ザリエン

羽振きの道を描いた場には

 

그대의 흔적만 남았네

グデイ フンジョッマン ナムアッネ

お主の跡だけが残る

 

다래꽃 송아리 열린 가람길따라

ダレコッ ソンアリ ヨリン ガラムギルタラ

猿梨の花咲いた川の道を沿って

 

펼쳐진 꽃구름 아래서-

ピョルチョジン コッグルム アレソー

開かれた花の雲の下で

 

소첩을 감싸 안아준 그대 손길이

ソチョプウル ガムッサ アンアジュン グデ ソンギルイ

妾を抱きしめたお主の手真似が

 

이제는 아스라하구나. 아-

イゼヌン アスラハグナ。 アー

今や遥かなのだ。あー

 

한번 더 날 안아주거라

ハンボン ド ナル アンアジュゴラ

もう一度、妾を抱いておくれ

 

온 세상 빛나던 날처럼

オン セサン ビッナドン ナルチョロム

挙世光ったあの日のように

 

꽃 바람에 흩날리는 작은 나래로

コッバラムエ フッナリヌン ジャグン ナレロ

花風に舞い散る小さな翼で

 

그대를 나 맞이하노라.

グデル ナ マッイハノラ

お主を妾、迎える。

 

희 여울 가람을 넘어서-

フィ ヨウル ガラムウル ノモソー

浅瀬、川を越え

 

오색 빛 다남 길 지난 곳

オッセッビッ ダナム ギル ジナン ゴッ

五つ色道を通った場所

 

살사리꽃 인사하는 하얀 언덕에

サルサリコッ インサハヌン ハヤン オンドッエ

秋桜が挨拶する白き丘を

 

도닐며 나 기다릴 테니.

ドニルミョ ナ ギダリルテニ。

歩んで妾、待つゆえ。

 

피워 내는 꽃 망울처럼

ピウォ ネヌン コッ マンウルチョロム

盛んになる花つぼみのように

 

여우비 내려 보슬 거린 소리에

ヨウビ ネリョ ボスル ゴリン ソリエ

狐雨降り、さらさらの音に

 

눈뜨면 쌓인 추억이 흘러갈 때면

ヌントミョン サッイン チュオッイ フルロガル テミョン

目覚め、詰まった思い出が流される時。

 

서투른 그대 눈물 같아 보여서

ソトゥルン グデ ヌンムル ガッタ ボヨソ

不器用なお主の涙みたくて

 

소첩도 마음이 아리네

ソチョップド マウムイ アリネ

妾も心が痛む

 

한아름 따다 엮은 꽃 타래처럼

ハンアルム タダ ヨッウン コッ タレチョロム

一抱え花を取って編んだ飾りのように

 

해맑던 그대의 모습을

ヘマルドン グデウィ モスッウル

明るいお主の姿を

 

함초롬히 마음 속에 담아 뒀지만

ハンチョミ マウム ソッエ ダムア デゥォジマン

しっとりと心の中に写っておいたが

 

점점 더 아득해지노라. 아-

ジョムジョム ダ アデゥヘジノラ。アー

次第に遠々しくなる。あー

 

다시 한번 웃어주거라

ダシ ハンボン ウッオジュゴラ

もう一度、笑っておくれ

 

미리내 꽃피던 날에는

ミリネ コッピドン ナルエヌン

天の川、花盛りの日には

 

달무리 속 꼬리별이 손짓하듯이

ダルムリ ソッ コリビョルイ ソンジッハデゥシ

月がさの中、彗星が手招くように

 

그리며 나 바라볼 테니.

グリミョ ナ バラボルテニ。

恋しがり、妾、見守るゆえ。

 

희 여울 가람을 넘어서

フィ ヨウル ガラムウル ノモソ

浅瀬、川を越え

 

오색 빛 다남 길 있던 곳

オセッ ビッ ダナム ギル イッダン ゴッ

五つ色道を通った場所

 

도라지 꽃 피어나는 푸른 언덕에

ドラジ コッ ピオナヌン プルン オンドッエ

桔梗の花が咲く青い丘に

 

올라서 나 서약하노라

オルラソ ナ ソヤッハノラ

登って妾、誓う。

 

그대와 나 이제 영원히

グデワ ナ イゼ ヨンウォンヒ

お主と妾、今永遠に

 

돋을볕이 비추는 시에

ドッウルビョッチ ビチュヌン シエ

朝日の日差しが照らす時に

 

오색 빛 다남 길 지난 곳

オセッ ビッ ダナム ギル ジナン ゴッ

五つ色道を通った場所

 

살사리꽃 인사하던 하얀 언덕에

サルサリコッ インサハドン ハヤン オンドッエ

秋桜が挨拶する白き丘へ

 

또 다시 나 돌아왔노라

ト ダシ ナ ドルアワッノラ

また、妾、戻った。

 

물비늘 목소리 따라서

ムルビヌル モッソリ タラソ

光るさざ波、声をたどって

 

저 멀리 그대가 보이네.

ジョ モルリ グデガ ボイネ。

遠く、お主が見える。

 

여전히 날 향해 누그럽게 웃노니

ヨジョンヒ ナル ヒャンヘ ヌグロッゲ ウッノニ

相変わらずわっちを向いて和らぐ笑う

 

이제는 떠나리 않으리.

イゼヌン トナジ アンウリ。

もう、離れまじ。

 

영원히 그대의 품속에

ヨンウォンヒ グデウィ プムソッエ

永遠にお主のそばで

 

(라라라~)

(らららー)

 

영원히 그대 꿈 속에.

ヨンウォンヒ グデ クム ソッエ。

永遠にお主の夢の中で

 

--------------------------------------------

 

サルナシの花は国によって花言葉が異なります。韓国では深い愛、日本では誘惑を意味します。

カタカナで書かれている韓国語の発音の表記は正しくない恐れがあります。

翻訳自体、または、用語の使いが正しくない恐れがあります。


------------------------------------------

고풍스러운 분위기 살려보려고 사전 엄청 뒤져가면서 해봤는데 잘 되었는지는 모르겠음.

한국어 일본어 안가리고 나도 오늘 처음 본 단어가 많아서 오역이나 용어사용을 잘못한 경우가 있을 수 밖에 없을듯..


누가 이거좀 퍼다 날라주셈.

그리고 안묻히려고 추하게 창작탭에 달았음. 문제된다면 옮겨주세요..