구독자 37505명
알림수신 207명
창작대회 진행중(~6.23) /밸로프, '라스트오리진' IP 영업양수도 계약 체결
최근
최근 방문 채널
최근 방문 채널
번호
제목
작성일
조회수
추천
리사 수 같은 여자랑 결혼하고 싶다
[4]
93
3
개인적으로 문자 매체 번역은 그런갑다 하고 넘기는데
[2]
80
0
한국에 환생하기 싫은 만화.jpg
[16]
2483
169
영어가 제일 좆같음
[10]
147
3
섹스뾰이
[6]
149
4
넷플릭스 검열 좀 이상함
[4]
323
1
라붕이 면접 보러가는데 정장 맞지?
[5]
155
0
나히아 애니도 다봐가는데 뭐보지
[17]
196
1
번역 할 때 폰트도 은근 함정이더리
[4]
125
0
이런 망상도 해 봤었다.
46
0
넷플릭스에 오징어게임 그냥 도박묵시록 카이지인데
[4]
328
0
블좆......하스......재미써......
[4]
93
-3
헴탈 번역 더 가져와봄
140
0
번역챈에 번역한거 자랑하러옴
[30]
2109
138
번역 레전드
[3]
185
0
언어 문법 같은거 존나 어이 없음 ㄹㅇ ㅋㅋ
[5]
127
0
난 티비에서 영화 하는거 안봄
[1]
73
1
매거진 탄창으로 아는 게이들 어디서 알았노
[7]
132
0
미호 리앤 커미션이 왔다
55
2
넷플애니 자막이랑 모자이크 극혐임 ㄹㅇ
[6]
207
2
건담처럼 아예 고유명사는 관리측에서 따로 관리해줘야함
[3]
101
0
짤 정리중인데 엘리 너무 예뻐
123
-1
근대 그 나라의 문화에 맞춰서 번역하는건 맞는거 같음
[6]
251
0
미안합니다 오로치 가쓰미 이런거했읍니다
71
0
넷플 자막 가관이었던거
68
0
아침부터 왜 이리 화나있음
[2]
108
0
어문학자 챈이노?
73
0
애니 안봐!
[3]
102
1
다키스트 던전도 한때 오역전설을 찍었었지
[7]
187
0
만월 122 1인런 귀하구나
324
0
자막은 똥꼬자막뽕이 오지는듯
[2]
128
0
제일 좆같은 외국어표기법은 카난이지
[2]
116
-1
(망한)쇼타사령관을 노리는 마리대장
[2]
149
5
외국어 표기법 맨날 바뀌더만
[3]
105
0
아마추어 번역이 더 나은건 아카라이브만 봐도 앎
[3]
138
0
본인 토스 레벨7임
[1]
82
0
짹)엘리
[6]
2038
133
왜 전문 번역가 보다 아마추어 오타쿠 번역이 나은게 많은걸까?
[14]
212
0
번역하니까 물어볼게 있다
[7]
150
0
통번역대학원 나와서 번역회사 다니면서 느끼는건
[8]
176
0
월희 올클했다
[12]
144
0
니들 2개국어 하지 않음?
[3]
108
0
넷플릭스 자막도 별로드라
90
0
얘들 누구임
[4]
123
0