![](http://ac.namu.la/20220414sac/ebad4ee0369741c6faace45aaf0d5c8a99577043148d7a20a1d1828854424377.png?expires=1719795600&key=HhJVJrdvFId-7y-SIXJhkw)
만들어 놓은거 좀 써.
중화민국시절에 만들었다고 안쓰는건가?
굳이 외래어인 원소 하나하나 한자 만들면서까지 번역해야하냐...
(참고로 플루토늄을 중국에서는 鈽 라고 씀. 일본은 プルトニウム)
서울 표기도 漢城고집하지 말고 ㄕㄡˇㄦˇ 이라고 썻으면 혼동 훨씬 덜했음. 일본은 ソウル잘만 쓰잖어 (광복 이후 한정이지만)
만들어 놓은거 좀 써.
중화민국시절에 만들었다고 안쓰는건가?
굳이 외래어인 원소 하나하나 한자 만들면서까지 번역해야하냐...
(참고로 플루토늄을 중국에서는 鈽 라고 씀. 일본은 プルトニウム)
서울 표기도 漢城고집하지 말고 ㄕㄡˇㄦˇ 이라고 썻으면 혼동 훨씬 덜했음. 일본은 ソウル잘만 쓰잖어 (광복 이후 한정이지만)