トラック8:目が覚めて。
트랙8 : 눈을 뜨다

    【位置:正面斜め右耳側30センチ】
【위치: 정면 대각선 오른쪽 귀 30 cm】

あ。起きた~?
아. 일어났어~?

ふふっ。病院のベットだよ。
후후. 병원 침대야.
先輩、熱中症で倒れたの。
선배, 열사병으로 쓰러졌어.

そーそー。
맞아 맞아.
お墓参りのあと、私と色々話してて、その時にね。
성묘 후에, 사랑 이런저런 얘기하다가, 그때 말이야.
ほんと。気をつけなきゃだめだよ。水分補給とか、色々さ。
정말. 건강 조심하지 않으면 안돼. 수분 보충같은거.

んじゃ、お医者さんに先輩が起きたこと、報告してくるよ。
그럼, 의사선생님께 선배님이 일어난거, 말씀드리고 올게.
待っててね。先輩。
기다리고 있어. 선배.

    SE:腕をつかむ
SE : 팔 붙잡는 소리

ん。なに……?
응. 왜....?

ああ、気にしてたんだ。
아아, 신경썼구나.
私が、
내가,
「先輩がそばにいてくれるか、不安で仕方ない」
"선배가 곁에 있어주지 않을까봐, 불안해서 견딜 수 없다."
って。言ったこと。
라고 말한거.

……ふふっ。ふふふっ。
......후후. 흐흐흐흐.
いや。無理に何か言おうとしなくても、大丈夫だよ。
아니. 무리해서 뭔가 말 안해도 괜찮아.
実はその話については、もう解決したからさ。
사실 그 이야기는, 이미 해결했으니까.

そーそー。だって私、先輩が寝てる間に、貰ったもん。
맞아. 왜냐하면 나, 선배가 자는동안. 받았거든.
先輩が私の事大好きで、傍にいてくれるって言う、保証をさ。
선배가 나를 너무 좋아해서, 옆에 있어준다고하는 약속을.

ふふっ。よく分かんないよね。
후후. 잘 모르겠구나.
じゃあ、説明してあげる。
그럼, 설명해줄게.

その……。ね。先輩。
그...... 있잖아. 선배.
応急処置が終わったあと、
응급처치가 끝난 후에,
先輩はここで寝落ちした訳なんだけど。
선배가 여기서 잠들어버렸는데.
ここで寝てる間、先輩がずっと寝言を言ってたんだよね。
여기서 자는동안, 선배가 계속 잠꼬대를 하더라.
そう。とっても恥ずかしい寝言を、呟いてた。
맞아. 엄청 부끄러운 잠꼬대, 계속 중얼거렸어.
「かれん、好きだよ。好きすき大好き。結婚してくれ~。」
"카렌, 정말 좋아해. 좋아좋아 너무좋아. 나랑 결혼해줘~."
って。
하고.

私、そんな先輩の寝言を、
나, 선배의 그런 잠꼬대를,
ここで1時間くらい、ぶっ通しで聞く羽目になってさ。
여기서 1시간 정도, 꼬박꼬박 듣는 처지가 돼서 말이야.

看護師さんとか、お医者さんとかも聞いてたから、
간호사선생님이나, 의사선생님 분들도 들으셔서,
正直メチャクチャ恥ずかしかったんだけど。
솔직히 엄청 창피했는데.
でも、おかげで私、先輩の私への好意を、実感できたの。
그래도 덕분에 나, 선배가 나를 얼마나 좋아하는지 실감할 수 있었어.

それで。
그래서.
そこまで好きなら、お金持ちじゃ無くなった私とも、
그렇게까지 좋아한다면, 부자가 아니게 된 나와도,
先輩は仲良くしてくれるかな……。みたいな。
선배는 사이좋게 지내주려나..... 이런거.
単純な話だけど、そう思えたんだ。
단순란 얘기지만 그런 생각이 들더라고.

まあ、その。私の悩みへの、完璧な回答だったよ。
뭐, 그. 내 고민에 대한 완벽한 답변이었어.
先輩の、寝言無限告白。
선배의 잠꼬대 무한고백.

いやー。知らなかったな~。
이야~. 전혀 몰랐네~.
先輩が私の事、そこまで大好きだったなんて~。
선배가 나를 그렇게까지 좋아했다니~.
あはは……。
아하하.....

……ごめんね。
...... 미안해.
なんか、無駄に困らせたのに、自己解決しちゃって。
뭔가, 괜히 곤란하게 했는데, 자기 혼자 해결해버려서.
受験もあって、多分今の私は、少し病んでるんだと思う。
수험도 있고, 아마 지금의 나는, 조금 아픈가봐.
その……。ありがとう。
그..... 고마워.


……。

じゃ、お医者さん呼んでくるよ。
자, 그럼 의사선생님 불러올게.
待っててね、先輩。
기다리고있어, 선배.



(파일명이랑 제목에 쓰인 트랙명이랑 다름)
*****************************************************************


파파고로 번역한거라 오역, 이상한 번역 있으면 제보부탁